kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

219 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-27 19:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 13:33+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: desktopcorona.cpp:128 desktopcorona.cpp:134
msgid "Add Panel"
msgstr "新增面板"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "執行(&E)"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "樣本"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "桌面 shell 文稿主控台"
#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "載入"
#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "使用"
#: interactiveconsole.cpp:158
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#: interactiveconsole.cpp:241
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "無法載入檔案 <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:292
msgid "Open Script File"
msgstr "開啟文稿檔案"
#: interactiveconsole.cpp:359
msgid "Save Script File"
msgstr "儲存文稿檔案"
#: interactiveconsole.cpp:445
msgid "Executing script at %1"
msgstr "於 %1 執行文稿"
#: interactiveconsole.cpp:484
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "執行時間:%1ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "KDE 桌面、面板與元件工作空間應用程式。"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:105
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma 桌面 shell"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:107
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "(c) 2006-2009, KDE 開發團隊"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:108
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:109
msgid "Author and maintainer"
msgstr "作者與維護者"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:111
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: main.cpp:112
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "紀念他的貢獻1937-1998"
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "面板對齊"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "左"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "中"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "右"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "可見度"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "永遠可見"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "自動隱藏"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "視窗可覆蓋其上"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "視窗在下面"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "螢幕邊緣"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr "按下滑鼠左鍵並拖曳到螢幕邊緣來變更面板邊緣"
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr "按下滑鼠左鍵並垂直拖曳來變更面板的高度"
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "更多設定"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr "顯示更多關於面板位置、可見度與其他設定的選項"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "將面板最大化"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "關閉此設定視窗"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "新增空白"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr "新增間隔器到面板中,可以在兩個元件間加入適當的空間"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "頂端"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "底端"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "移動此滑動器來設定面板位置"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "移動此滑動器來設定最大面板大小"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "移動此滑動器來設定最小面板大小"
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: rc.cpp:3
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "桌面上使用的字型"