2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 17:07+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: en_US\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: animations/animationscriptengine.cpp:143
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "animation() takes one argument"
|
|
|
|
msgstr "animation() यास एक बाब लागते"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: animations/animationscriptengine.cpp:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "%1 is not a known animation type"
|
|
|
|
msgstr "%1 हा परिचीत ऍनीमेशन प्रकार नाही"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:245
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Script initialization failed"
|
|
|
|
msgstr "स्क्रिप्ट सुरुवात अपयशी"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:410
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to load the widget"
|
|
|
|
msgstr "विजेट लोड करू शकत नाही"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:806
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
msgstr "पटल"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:808
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:813
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown Widget"
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत विजेट"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:854 applet.cpp:2275 applet.cpp:2276
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "misc category"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
msgstr "किरकोळ"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1040
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
msgstr "संयोजीत करा..."
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1091
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr "ठीक आहे (&O)"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1099
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Yes"
|
|
|
|
msgstr "हो (&Y)"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&No"
|
|
|
|
msgstr "नाही (&N)"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1113
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr "रद्द करा (&C)"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1150
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "ठीक आहे"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1547
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Activate %1 Widget"
|
|
|
|
msgstr "%1 विजेट सक्रिय करा"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1685
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Widget Settings"
|
|
|
|
msgstr "विजेट संयोजना"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1692
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove this Widget"
|
|
|
|
msgstr "हे विजेट काढून टाका"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1699
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Run the Associated Application"
|
|
|
|
msgstr "याच्याशी संलग्न अनुप्रयोग चालू करा"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1875
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "संयोजना"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1875
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
msgstr "%1 संयोजना"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1959
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
msgstr "%1 संयोजना"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1967
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
msgstr "सुलभता"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1968
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Application Launchers"
|
|
|
|
msgstr "अनुप्रयोग प्रक्षेपक"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1969
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Astronomy"
|
|
|
|
msgstr "खगोलशास्त्र"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1970
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
|
|
msgstr "दिनांक व वेळ"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1971
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Development Tools"
|
|
|
|
msgstr "विकास साधने"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1972
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Education"
|
|
|
|
msgstr "शिक्षण"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1973
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Environment and Weather"
|
|
|
|
msgstr "वातावरण व हवामान"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1974
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
msgstr "उदाहरणे"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1975
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "File System"
|
|
|
|
msgstr "फाईल प्रणाली"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1976
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fun and Games"
|
|
|
|
msgstr "गंमत व खेळ"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1977
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
msgstr "आलेखीय"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1978
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "भाषा"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1979
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Mapping"
|
|
|
|
msgstr "जुळवणी"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1980
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
msgstr "किरकोळ"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1981
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Multimedia"
|
|
|
|
msgstr "मल्टीमीडिया"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1982
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Online Services"
|
|
|
|
msgstr "ऑनलाइन सेवा"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1983
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Productivity"
|
|
|
|
msgstr "उत्पादनशीलता"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1984
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "System Information"
|
|
|
|
msgstr "प्रणाली माहिती"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1985
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Utilities"
|
|
|
|
msgstr "उपकार्यक्रम"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:1986
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Windows and Tasks"
|
|
|
|
msgstr "चौकटी व कार्ये"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:2029
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
|
|
msgstr "कळफलक शॉर्टकट"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:2623 containment.cpp:172
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the applet"
|
|
|
|
msgid "Remove this %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 काढून टाका"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:2628 containment.cpp:177
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the applet"
|
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
msgstr "%1 संयोजना"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:2669
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
|
|
|
|
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
|
|
|
|
msgstr "%2 या विजेट करिता %1 स्क्रिप्ट इंजिन तयार करू शकत नाही."
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:2674
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Package file, name of the widget"
|
|
|
|
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
|
|
|
|
msgstr "%2 या विजेट करिता आवश्यक असलेले %1 हे पॅकेज उघडु शकत नाही."
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:2828
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This object could not be created."
|
|
|
|
msgstr "हा पदार्थ तयार करू शकत नाही."
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: applet.cpp:2832
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
|
|
|
|
msgstr "या कारणाने हा पदार्थ तयार करू शकत नाही :<p><b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
#: containmentactions.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Unknown ContainmentActions"
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत ContainmentActions"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: containment.cpp:235
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove this Panel"
|
|
|
|
msgstr "हे पटल काढून टाका"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: containment.cpp:241
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
|
|
msgstr "विजेट्स जोडा..."
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: containment.cpp:247
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Next Widget"
|
|
|
|
msgstr "पुढील विजेट"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: containment.cpp:253
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Previous Widget"
|
|
|
|
msgstr "मागील विजेट"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: containment.cpp:669
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
|
|
msgstr "%1 पर्याय"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1291
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fetching file type..."
|
|
|
|
msgstr "फाईल प्रकार घेत आहे..."
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1464
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Widgets"
|
|
|
|
msgstr "विजेट्स"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1477
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "चिन्ह"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1481
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
|
|
msgstr "वॉलपेपर"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1979
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
|
|
|
|
msgid "Remove %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 काढून टाका "
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1983
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this %1?"
|
|
|
|
msgstr "%1 हे तुम्हाला काढून टाकायचे आहे का?"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:2097
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not find requested component: %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 हा विनंती केलेला घटक सापडत नाही"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:2276
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This plugin needs to be configured"
|
|
|
|
msgstr "हे प्लगइन संयोजीत करण्याची गरज आहे"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: corona.cpp:669 corona.cpp:809
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Lock Widgets"
|
|
|
|
msgstr "विजेट्स कुलूपबंद करा"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: corona.cpp:669
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
|
|
msgstr "विजेट्सचे कुलूप काढून टाका"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: corona.cpp:821
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Shortcut Settings"
|
|
|
|
msgstr "शॉर्टकट संयोजना"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: dataengine.cpp:459 dataengine.cpp:465
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
|
|
msgstr "नाव नसलेले"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extenders/extendergroup.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Show this group."
|
|
|
|
msgstr "हा समूह दर्शवा."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extenders/extendergroup.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Hide this group."
|
|
|
|
msgstr "हा समूह लपवा."
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:603
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Expand this widget"
|
|
|
|
msgstr "हे विजेट मोठे करा"
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:603
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Collapse this widget"
|
|
|
|
msgstr "हे विजेट लहान करा"
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:928
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Reattach"
|
|
|
|
msgstr "पुन्हा जोडा"
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:954
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "बंद करा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packagestructure.h:85
|
|
|
|
msgctxt "A non-functional package"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
msgstr "अवैध"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
|
|
|
|
"widget."
|
|
|
|
msgstr "या विजेटशी संलग्न असलेला अनुप्रयोग चालू करताना त्रुटी आढळली."
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:45 private/packages.cpp:219
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
msgstr "प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Themed Images"
|
|
|
|
msgstr "शैलीदार प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration Definitions"
|
|
|
|
msgstr "संयोजना व्याख्या"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
|
msgstr "वापरकर्ता संवाद"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Data Files"
|
|
|
|
msgstr "डेटा फाईल्स"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Executable Scripts"
|
|
|
|
msgstr "एक्झिक्युटेबल स्क्रिप्ट्स"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
|
|
msgstr "भाषांतर"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Main Config UI File"
|
|
|
|
msgstr "मुख्य संयोजना UI फाईल"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration XML file"
|
|
|
|
msgstr "संयोजना XML फाईल"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
|
|
msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Default configuration"
|
|
|
|
msgstr "मूलभूत संयोजना"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Animation scripts"
|
|
|
|
msgstr "ऍनीमेशन स्क्रिप्ट्स"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Images for dialogs"
|
|
|
|
msgstr "संवादाकरिता प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:98 private/packages.cpp:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Generic dialog background"
|
|
|
|
msgstr "सामान्य संवाद पार्श्वभूमी"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:103 private/packages.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Theme for the logout dialog"
|
|
|
|
msgstr "बाहेर पडण्याच्या संवादाची शैली"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wallpaper packages"
|
|
|
|
msgstr "वॉलपेपर पॅकेजेस"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:110 private/packages.cpp:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Images for widgets"
|
|
|
|
msgstr "विजेट्स करिता प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:113 private/packages.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Background image for widgets"
|
|
|
|
msgstr "विजेट्स करिता पार्श्वभूमी प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:118 private/packages.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Analog clock face"
|
|
|
|
msgstr "एनॉलॉग घड्याळाचा चेहेरा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:123 private/packages.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Background image for panels"
|
|
|
|
msgstr "पटल करिता पार्श्वभूमी प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:128 private/packages.cpp:130
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Background for graphing widgets"
|
|
|
|
msgstr "ग्राफिंग विजेट्स करिता पार्श्वभूमी"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:133 private/packages.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Background image for tooltips"
|
|
|
|
msgstr "टूलटिप्स करिता पार्श्वभूमी प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque images for dialogs"
|
|
|
|
msgstr "संवादाकरिता अपारदर्शक प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:140 private/packages.cpp:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque generic dialog background"
|
|
|
|
msgstr "अपारदर्शक सामान्य संवाद पार्श्वभूमी"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:145 private/packages.cpp:147
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
|
|
|
|
msgstr "बाहेर पडण्याच्या संवादाची अपारदर्शक शैली"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque images for widgets"
|
|
|
|
msgstr "विजेट्स करिता अपारदर्शक प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:152 private/packages.cpp:154
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque background image for panels"
|
|
|
|
msgstr "पटल करिता अपारदर्शक पार्श्वभूमी प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:157 private/packages.cpp:159
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque background image for tooltips"
|
|
|
|
msgstr "टूलटिप्स करिता अपारदर्शक पार्श्वभूमी प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:162
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low color images for dialogs"
|
|
|
|
msgstr "संवादाकरिता कमी रंगांच्या प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:165 private/packages.cpp:167
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low color generic dialog background"
|
|
|
|
msgstr "कमी रंगांची सामान्य संवाद पार्श्वभूमी"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:170 private/packages.cpp:172
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low color theme for the logout dialog"
|
|
|
|
msgstr "बाहेर पडण्याच्या संवादाची कमी रंगांची शैली"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:177 private/packages.cpp:179
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low color background image for widgets"
|
|
|
|
msgstr "विजेट्स करिता कमी रंगांची पार्श्वभूमी प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low color analog clock face"
|
|
|
|
msgstr "कमी रंगांचा एनॉलॉग घड्याळाचा चेहेरा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:187 private/packages.cpp:189
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low color background image for panels"
|
|
|
|
msgstr "पटल करिता कमी रंगांची पार्श्वभूमी प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:192 private/packages.cpp:194
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low color background for graphing widgets"
|
|
|
|
msgstr "ग्राफिंग विजेट्स करिता कमी रंगांची पार्श्वभूमी"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:197 private/packages.cpp:199
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Low color background image for tooltips"
|
|
|
|
msgstr "टूलटिप्स करिता कमी रंगांची पार्श्वभूमी प्रतिमा"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:201
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "KColorScheme configuration file"
|
|
|
|
msgstr "के-कलर-स्कीम संयोजना फाईल"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:221
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
|
|
msgstr "स्क्रीनशॉट"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:265 private/packages.cpp:317
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Recommended wallpaper file"
|
|
|
|
msgstr "शिफारिस केलेली वॉलपेपर फाईल"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: private/service_p.h:53
|
|
|
|
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
|
|
|
|
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
|
|
|
|
msgstr "अवैध सेवा. कोणतेही कार्य करू शकत नाही."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: runnersyntax.cpp:103
|
|
|
|
msgid "search term"
|
|
|
|
msgstr "शोधण्याचे पद"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: wallpaper.cpp:219
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown Wallpaper"
|
|
|
|
msgstr "अपरिचीत वॉलपेपर"
|