2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of libplasma to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
|
|
|
|
|
# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libplasma\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 17:49+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: animations/animationscriptengine.cpp:143
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "animation() takes one argument"
|
|
|
|
|
msgstr "animation() har ett argument"
|
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
|
#: animations/animationscriptengine.cpp:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "%1 is not a known animation type"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 er ikke en kjent animasjonstype"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:244
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Script initialization failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Skript-klargjøring mislyktes"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:408
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load the widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke laste skjermelementet."
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:804
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:806
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukjent"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:811
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukjent skjermelement"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:852 applet.cpp:2273 applet.cpp:2274
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "misc category"
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1038
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Oppsett …"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1089
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1097
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ja"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&No"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nei"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1111
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "&Avbryt"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1545
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate %1 Widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Skru på %1-elementet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1683
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Widget Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Innstillinger for skjermelement"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1690
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove this Widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern dette skjermelementet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1697
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run the Associated Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Kjør det tilknyttede programmet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1873
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1873
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "%1-innstillinger"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1957
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "%1-innstillinger"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1965
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilgjengelighet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1966
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Application Launchers"
|
|
|
|
|
msgstr "Programstartere"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1967
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Astronomy"
|
|
|
|
|
msgstr "Astronomi"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1968
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Dato og klokkeslett"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1969
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Development Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Utviklingsverktøy"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1970
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Education"
|
|
|
|
|
msgstr "Opplæring"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1971
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Environment and Weather"
|
|
|
|
|
msgstr "Miljø og vær"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1972
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksempler"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1973
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "File System"
|
|
|
|
|
msgstr "Filsystem"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1974
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fun and Games"
|
|
|
|
|
msgstr "Spill og moro"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1975
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafikk"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1976
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1977
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilordninger"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1978
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "Diverse"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1979
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multimedia"
|
|
|
|
|
msgstr "Multimedia"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1980
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Online Services"
|
|
|
|
|
msgstr "Tjenester når tilkoblet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1981
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Productivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Produktivitet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1982
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "System Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Systeminformasjon"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1983
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Utilities"
|
|
|
|
|
msgstr "Verktøy"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:1984
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows and Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Vinduer og oppgaver"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:2027
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "Tastatur-snarvei"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:2601 containment.cpp:171
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the applet"
|
|
|
|
|
msgid "Remove this %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern dette «%1»"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:2606 containment.cpp:176
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the applet"
|
|
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "%1-innstillinger"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:2647
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
|
|
|
|
|
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å lage en %1 skriptmotor for skjermelementet %2."
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:2652
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Package file, name of the widget"
|
|
|
|
|
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å åpne pakka %1 som skjermelementet %2 trenger."
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:2806
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This object could not be created."
|
|
|
|
|
msgstr "Dette objektet kunne ikke opprettes."
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: applet.cpp:2810
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "Dette objektet kunne ikke opprettes av følgende grunn:<p><b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
|
#: containmentactions.cpp:134
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown ContainmentActions"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukjent ContainmentActions"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:234
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove this Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern dette panelet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
|
|
|
msgstr "Legg til skjermelementer …"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:246
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next Widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Neste element"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:252
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous Widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Forrige element"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:668
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
|
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
|
|
|
msgstr "%1-innstillinger"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:1290
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fetching file type..."
|
|
|
|
|
msgstr "Henter filtype …"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:1463
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjermelementer"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:1476
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:1480
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Tapet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:1983
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
|
|
|
|
|
msgid "Remove %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern %1"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:1987
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this %1?"
|
|
|
|
|
msgstr "Er det sikkert at du vil fjerne denne/dette %1?"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:2101
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not find requested component: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fant ikke forespurt komponent: %1"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: containment.cpp:2280
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "This plugin needs to be configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Dette programtillegget må settes opp"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: corona.cpp:660 corona.cpp:800
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock Widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås skjermelementer"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: corona.cpp:660
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Lås opp skjermelementer"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: corona.cpp:812
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shortcut Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Snarveisinnstillinger"
|
|
|
|
|
|
2021-11-16 06:22:47 +02:00
|
|
|
|
#: dataengine.cpp:449 dataengine.cpp:455
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
|
|
|
msgstr "Uten navn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extenders/extendergroup.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Show this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Vis denne gruppa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extenders/extendergroup.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Hide this group."
|
|
|
|
|
msgstr "Skjul denne gruppa."
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:603
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expand this widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Fold ut dette skjermelementet"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:603
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Collapse this widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Fold sammen dette skjermelementet"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:928
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reattach"
|
|
|
|
|
msgstr "Koble til på nytt"
|
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:954
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packagestructure.h:85
|
|
|
|
|
msgctxt "A non-functional package"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
|
|
|
|
|
"widget."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Det oppsto en feil under forsøk på å kjøre det programmet som er tilknyttet "
|
|
|
|
|
"dette skjermelementet."
|
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:45 private/packages.cpp:179
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Themed Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder med temaer"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Definitions"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppsettsdefinisjoner"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Brukerflate"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Data Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Datafiler"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executable Scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kjørbare skripter"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
|
|
|
msgstr "Oversettelser"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main Config UI File"
|
|
|
|
|
msgstr "Hovedfil for grenseflate-oppsett"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration XML file"
|
|
|
|
|
msgstr "XML-fil for oppsett"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Hovedskriptfil"
|
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard oppsett"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Animation scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Animasjonsskripter"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Images for dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder for dialoger"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:98 private/packages.cpp:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generic dialog background"
|
|
|
|
|
msgstr "Alminnelig dialogbakgrunn"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:103 private/packages.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme for the logout dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Drakt for utloggingsdialogen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Tapetpakker"
|
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:110
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Images for widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilder for skjermelementer"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:113 private/packages.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background image for widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakgrunnsbilde for skjermelementer"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:118 private/packages.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Analog clock face"
|
|
|
|
|
msgstr "Analog urskive"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:123 private/packages.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background image for panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakgrunnsbilde for paneler"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:128 private/packages.cpp:130
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background for graphing widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakgrunn for tegneelementer"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:133 private/packages.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background image for tooltips"
|
|
|
|
|
msgstr "Bakgrunnsbilde for verktøytips"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opaque images for dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugjennomsiktige bilder for dialoger"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:140 private/packages.cpp:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opaque generic dialog background"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugjennomsiktig alminnelig dialogbakgrunn"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:145 private/packages.cpp:147
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugjennomsiktig drakt for utloggingsdialogen"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opaque images for widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugjennomsiktige bilder for skjermelementer"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:152 private/packages.cpp:154
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opaque background image for panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilde for paneler"
|
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:157 private/packages.cpp:159
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opaque background image for tooltips"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilde for verktøytips"
|
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "KColorScheme configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppsettsfil for KColorScheme"
|
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:181
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Skjermbilde"
|
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
|
#: private/packages.cpp:225 private/packages.cpp:277
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recommended wallpaper file"
|
|
|
|
|
msgstr "Anbefalt bakgrunnsbilde"
|
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
|
#: private/service_p.h:50
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
|
|
|
|
|
msgstr "Ugyldig (null) tjeneste, kan ikke utføre noen handlinger."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: runnersyntax.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "search term"
|
|
|
|
|
msgstr "søkebegrep"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: wallpaper.cpp:183
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukjent bakgrunnsbilde"
|