kde-l10n/uk/messages/applications/katekonsoleplugin.po

107 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of katekonsoleplugin.po to Ukrainian
# Translation of katekonsoleplugin.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 07:24+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kateconsole.cpp:54
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Вбудована Konsole"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:84 kateconsole.cpp:109
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:90
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Параметри термінала"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:141
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "&Каналом у термінал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:145
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "С&инхронізувати термінал з поточним документом"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "&Фокус на термінал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:250
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Дійсно спрямувати текст через канал в консоль? Це виконає з привілеями "
"вашого користувача всі команди, які містяться в тексті."
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:251
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Спрямувати каналом в термінал?"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:252
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Каналом в термінал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:273
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Вибачте, не вдалося змінити каталог на «%1»"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:290 kateconsole.cpp:306
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Зняти фокус з термінала"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:299
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Фокус на термінал"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:330
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr ""
"&Автоматично синхронізувати термінал з поточним документом, за можливості"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:332
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "Змінити значення змінної середовища &EDITOR на «kate -b»"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: kateconsole.cpp:335
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""
"Важливо: щоб консольна програма могла продовжити роботу, документ слід "
"закрити."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"