mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
330 lines
No EOL
11 KiB
Text
330 lines
No EOL
11 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 04:52+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Сайран Киккарин"
|
||
|
||
#
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "sairan@computer.org"
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:67
|
||
msgid "Execute script support"
|
||
msgstr "Скрипт орындауын қолдау"
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:67
|
||
msgid "Allows running of scripts"
|
||
msgstr "Скрипттерді орындау мүмкіндігі"
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:68
|
||
msgid "Niko Sams"
|
||
msgstr "Niko Sams"
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:68
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Авторы"
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:106
|
||
msgid "No valid executable specified"
|
||
msgstr "Дұрыс орындайтын файл келтірілмеген"
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:116
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
|
||
"Aborting start."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%1' жегу баптауында, скриптінде тырнақша қолдану қатесі тап болды. Жегу "
|
||
"доғарылды."
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:121
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"A shell meta character was included in the script for the launch "
|
||
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%1' жегу баптауында, скриптінде мета символ тап болды. Әзірше ондайдың "
|
||
"қолдауы жоқ. Жегу доғарылды."
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:138
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
|
||
msgstr "'%1' жегу баптауында, қашық хост көрсетілмеген. Жегу доғарылды."
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:161
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
|
||
"Aborting start."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%1' жегу баптауында, аргументінде тырнақша қолдану қатесі тап болды. Жегу "
|
||
"доғарылды."
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:165
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
|
||
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%1' жегу баптауында, аргументінде мета символ тап болды. Әзірше ондайдың "
|
||
"қолдауы жоқ. Жегу доғарылды."
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:218
|
||
msgid "No valid interpreter specified"
|
||
msgstr "Дұрыс интерпретаторы келтірілмеген"
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:228
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
|
||
"'%1'. Aborting start."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%1' жегу баптауында, интерпретаторында тырнақша қолдану қатесі тап болды. "
|
||
"Жегу доғарылды."
|
||
|
||
#: executescriptplugin.cpp:233
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
|
||
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%1' жегу баптауында, интерпретаторында мета символ тап болды. Әзірше "
|
||
"ондайдың қолдауы жоқ. Жегу доғарылды."
|
||
|
||
#: scriptappconfig.cpp:102
|
||
msgid "Type or select an interpreter"
|
||
msgstr "Интерпретаторын таңдау не теріп беру"
|
||
|
||
#: scriptappconfig.cpp:135
|
||
msgid "Configure Script Application"
|
||
msgstr "Скрипт қолданбаны баптау"
|
||
|
||
#: scriptappconfig.cpp:145
|
||
msgid "Executes Script Applications"
|
||
msgstr "Скрипт қолданбаны орындау"
|
||
|
||
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
|
||
msgid "Script Application"
|
||
msgstr "Скрипт қолданбасы"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: scriptappconfig.ui:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Interpreter Command:"
|
||
msgid "Interpreter"
|
||
msgstr "Интерпретатор командасы:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: scriptappconfig.ui:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Script File:"
|
||
msgid "Script interpreter:"
|
||
msgstr "Скрипт файлы:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
||
#: scriptappconfig.ui:57
|
||
msgid "python"
|
||
msgstr "python"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
||
#: scriptappconfig.ui:62
|
||
msgid "ruby"
|
||
msgstr "ruby"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
||
#: scriptappconfig.ui:67
|
||
msgid "bash"
|
||
msgstr "bash"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
||
#: scriptappconfig.ui:72
|
||
msgid "php"
|
||
msgstr "php"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
||
#: scriptappconfig.ui:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Script File:"
|
||
msgid "Script file"
|
||
msgstr "Скрипт файлы:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
|
||
#: scriptappconfig.ui:89
|
||
msgid "Run the file currently open in the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
|
||
#: scriptappconfig.ui:99
|
||
msgid "Always run the same file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
|
||
#: scriptappconfig.ui:111
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Script File:"
|
||
msgid "Script file:"
|
||
msgstr "Скрипт файлы:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
|
||
#: scriptappconfig.ui:121
|
||
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
|
||
msgstr "Орындайтын скрипттің толық жолын келтіру"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: scriptappconfig.ui:133
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Тәртібі"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: scriptappconfig.ui:145
|
||
msgid "Arguments:"
|
||
msgstr "Аргументтері:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
|
||
#: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161
|
||
msgid "Enter arguments to give to the executable"
|
||
msgstr "Орындалатын файлға тапсырылатын аргументтерді келтіру"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: scriptappconfig.ui:168
|
||
msgid "Working Directory:"
|
||
msgstr "Жұмыс каталогы:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
||
#: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181
|
||
msgid "Select a working directory for the executable"
|
||
msgstr "Оррындалатын файлының жұмыс каталогын таңдау"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: scriptappconfig.ui:188
|
||
msgid "Environment:"
|
||
msgstr "Ортасы:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
|
||
#: scriptappconfig.ui:198
|
||
msgid "Select an environment to be used"
|
||
msgstr "Қолданатын ортасын таңдау"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: scriptappconfig.ui:205
|
||
msgid "Output Filter:"
|
||
msgstr "Шығыс сүзгісі:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
||
#: scriptappconfig.ui:212
|
||
msgid ""
|
||
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
|
||
msgstr "Шығысына қолданатын сүзгі. Мысалы қателерді қызыл мәтінмен шығару үшін"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
||
#: scriptappconfig.ui:216
|
||
msgid "No Filter"
|
||
msgstr "Сүзгі жоқ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
||
#: scriptappconfig.ui:221
|
||
msgid "Compiler Filter"
|
||
msgstr "Компилятор сүзгісі"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
||
#: scriptappconfig.ui:226
|
||
msgid "Script Error Filter"
|
||
msgstr "Скрипт қате сүзгісі"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
||
#: scriptappconfig.ui:231
|
||
msgid "Static Analysis Filter"
|
||
msgstr "Статикалық талдау сүзгісі"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: scriptappconfig.ui:248
|
||
msgid "Execute on Host"
|
||
msgstr "Хостта орындау"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
|
||
#: scriptappconfig.ui:254
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Execute on Host"
|
||
msgid "Execute on remote host"
|
||
msgstr "Хостта орындау"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
|
||
#: scriptappconfig.ui:266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remote Host (ssh):"
|
||
msgid "Remote host (ssh):"
|
||
msgstr "Қашық хосты (ssh):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
|
||
#: scriptappconfig.ui:279
|
||
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
|
||
msgstr "Қашық хостын келтіру (user@example.com)"
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:87
|
||
msgid "There is no active document to launch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
||
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Орталар тобы келтірілмеген, жегу баптауы жарамсыз секілді, '%1' жегу "
|
||
"баптауын тексеріңіз. Әдетті орталар тобы қолданбақ."
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:186
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Starting: %1"
|
||
msgstr "Бастау: %1"
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:200
|
||
msgid "*** Killed Application ***"
|
||
msgstr "*** Құртып кетірген бағдарлама ***"
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:211
|
||
msgid "*** Exited normally ***"
|
||
msgstr "*** Дұрыс аяқталды ***"
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
|
||
msgstr "*** Шығу коды: %1 ***"
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:216
|
||
msgid "*** Process aborted ***"
|
||
msgstr "*** Процес доғарылды ***"
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:219
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
|
||
msgstr "*** Қирап шығу коды: %1 ***"
|
||
|
||
#: scriptappjob.cpp:234
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
|
||
"correctly ***"
|
||
msgstr ""
|
||
"*** '%1' бағдарламасы жегілмеді. Жолы дұрыс келтірілгенін тексеріңіз ***" |