kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/kdevexecutescript.po

330 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 04:52+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Execute script support"
msgstr "Скрипт орындауын қолдау"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Allows running of scripts"
msgstr "Скрипттерді орындау мүмкіндігі"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#: executescriptplugin.cpp:106
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Дұрыс орындайтын файл келтірілмеген"
#: executescriptplugin.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"'%1' жегу баптауында, скриптінде тырнақша қолдану қатесі тап болды. Жегу "
"доғарылды."
#: executescriptplugin.cpp:121
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the script for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' жегу баптауында, скриптінде мета символ тап болды. Әзірше ондайдың "
"қолдауы жоқ. Жегу доғарылды."
#: executescriptplugin.cpp:138
#, kde-format
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
msgstr "'%1' жегу баптауында, қашық хост көрсетілмеген. Жегу доғарылды."
#: executescriptplugin.cpp:161
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"'%1' жегу баптауында, аргументінде тырнақша қолдану қатесі тап болды. Жегу "
"доғарылды."
#: executescriptplugin.cpp:165
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' жегу баптауында, аргументінде мета символ тап болды. Әзірше ондайдың "
"қолдауы жоқ. Жегу доғарылды."
#: executescriptplugin.cpp:218
msgid "No valid interpreter specified"
msgstr "Дұрыс интерпретаторы келтірілмеген"
#: executescriptplugin.cpp:228
#, kde-format
msgid ""
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' жегу баптауында, интерпретаторында тырнақша қолдану қатесі тап болды. "
"Жегу доғарылды."
#: executescriptplugin.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"'%1' жегу баптауында, интерпретаторында мета символ тап болды. Әзірше "
"ондайдың қолдауы жоқ. Жегу доғарылды."
#: scriptappconfig.cpp:102
msgid "Type or select an interpreter"
msgstr "Интерпретаторын таңдау не теріп беру"
#: scriptappconfig.cpp:135
msgid "Configure Script Application"
msgstr "Скрипт қолданбаны баптау"
#: scriptappconfig.cpp:145
msgid "Executes Script Applications"
msgstr "Скрипт қолданбаны орындау"
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
msgid "Script Application"
msgstr "Скрипт қолданбасы"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: scriptappconfig.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "Interpreter Command:"
msgid "Interpreter"
msgstr "Интерпретатор командасы:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: scriptappconfig.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Script File:"
msgid "Script interpreter:"
msgstr "Скрипт файлы:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:57
msgid "python"
msgstr "python"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:62
msgid "ruby"
msgstr "ruby"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:67
msgid "bash"
msgstr "bash"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: scriptappconfig.ui:72
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: scriptappconfig.ui:83
#, fuzzy
#| msgid "Script File:"
msgid "Script file"
msgstr "Скрипт файлы:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
#: scriptappconfig.ui:89
msgid "Run the file currently open in the editor"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
#: scriptappconfig.ui:99
msgid "Always run the same file"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
#: scriptappconfig.ui:111
#, fuzzy
#| msgid "Script File:"
msgid "Script file:"
msgstr "Скрипт файлы:"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: scriptappconfig.ui:121
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
msgstr "Орындайтын скрипттің толық жолын келтіру"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: scriptappconfig.ui:133
msgid "Behavior"
msgstr "Тәртібі"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: scriptappconfig.ui:145
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументтері:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Орындалатын файлға тапсырылатын аргументтерді келтіру"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: scriptappconfig.ui:168
msgid "Working Directory:"
msgstr "Жұмыс каталогы:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Оррындалатын файлының жұмыс каталогын таңдау"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: scriptappconfig.ui:188
msgid "Environment:"
msgstr "Ортасы:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: scriptappconfig.ui:198
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Қолданатын ортасын таңдау"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: scriptappconfig.ui:205
msgid "Output Filter:"
msgstr "Шығыс сүзгісі:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:212
msgid ""
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
msgstr "Шығысына қолданатын сүзгі. Мысалы қателерді қызыл мәтінмен шығару үшін"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:216
msgid "No Filter"
msgstr "Сүзгі жоқ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:221
msgid "Compiler Filter"
msgstr "Компилятор сүзгісі"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:226
msgid "Script Error Filter"
msgstr "Скрипт қате сүзгісі"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: scriptappconfig.ui:231
msgid "Static Analysis Filter"
msgstr "Статикалық талдау сүзгісі"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: scriptappconfig.ui:248
msgid "Execute on Host"
msgstr "Хостта орындау"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
#: scriptappconfig.ui:254
#, fuzzy
#| msgid "Execute on Host"
msgid "Execute on remote host"
msgstr "Хостта орындау"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
#: scriptappconfig.ui:266
#, fuzzy
#| msgid "Remote Host (ssh):"
msgid "Remote host (ssh):"
msgstr "Қашық хосты (ssh):"
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
#: scriptappconfig.ui:279
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
msgstr "Қашық хостын келтіру (user@example.com)"
#: scriptappjob.cpp:87
msgid "There is no active document to launch."
msgstr ""
#: scriptappjob.cpp:110
#, kde-format
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Орталар тобы келтірілмеген, жегу баптауы жарамсыз секілді, '%1' жегу "
"баптауын тексеріңіз. Әдетті орталар тобы қолданбақ."
#: scriptappjob.cpp:186
#, kde-format
msgid "Starting: %1"
msgstr "Бастау: %1"
#: scriptappjob.cpp:200
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Құртып кетірген бағдарлама ***"
#: scriptappjob.cpp:211
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Дұрыс аяқталды ***"
#: scriptappjob.cpp:213
#, kde-format
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Шығу коды: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:216
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Процес доғарылды ***"
#: scriptappjob.cpp:219
#, kde-format
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Қирап шығу коды: %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:234
#, kde-format
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"*** '%1' бағдарламасы жегілмеді. Жолы дұрыс келтірілгенін тексеріңіз ***"