kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/kdevcpp.po

879 lines
No EOL
30 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 04:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Бастау күйіне келтіру"
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "Кірмеген"
#: codecompletion/context.cpp:1490
#, kde-format
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "%2 деген %1 рет қайталанып анықталған (қосымша көрсету)"
#: codecompletion/context.cpp:1614
#, kde-format
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "%1 (%2) дегенмен байланысу"
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Сигнал/слотары"
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Виртуалды әдісіті нақтылау"
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Функцияны іске асыру"
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "Құрамындағы C++"
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Алдын-ала сәйкестіктері"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Үстінен жазу"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Іске асыру"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Слотты құру"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
#, kde-format
msgid "From %1"
msgstr "%1 дегеннен"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "Кіргізу бұйрығын қосу"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr ""
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "Алдын-ала мәлімдемені қосу"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "Алдын-ала (forward) мәлімдеме"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Мәлімдеме қолтаңбасын жаңарту"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Анықтама қолтаңбасын жаңарту"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
#, kde-format
msgid ""
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
"%2(%3)%4 дегеннен\n"
"%2(%5)%6 дегенге\n"
"%1 дегенді жаңарту"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "мәлімдеме"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "анықтама"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
#, kde-format
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Өзгерістерді іске асыру жаңылысы: %1"
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "Әдеттен тыс кірме жолдарын орнату"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Сырлы (private) класты іске асыру параметрлері"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Ескерту. Бірнеше конструктор анықталғанда, инициализациялау тізімін сырлы "
"(private) конструкторында орналастру жөнді болмас."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
#, kde-format
msgid "Rename %1"
msgstr "%1 атауын өзгерту"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
#, kde-format
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "%1 үшін бөлек анықтамасын құру"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "Меңзер астында мәлімдеме жоқ"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
#, kde-format
msgid "No source file available for %1."
msgstr "%1 үшін бастапқы код файлы жоқ."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
#, kde-format
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "%1 үшін анықтама-пайдалану тізбегін жаңарту жаңылысы."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "Жаңартқан кезде мәлімдемесі жоғалды."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "Бұл мәлімдеме анықтамасы құрылмады."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
#, kde-format
msgid "No document for %1"
msgstr "%1 дегеннің құжаты жоқ"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "Ендіру жаңылысы"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
#, kde-format
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "Өзгерістерді іске асыру жаңылысы: %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
#, kde-format
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "Мәлімдеме жазылмайтын %1 файлда орналасқан."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
msgid "C++ Options"
msgstr "C++ параметрлері"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
msgid "&Export:"
msgstr "&Экспорттау:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
msgid "&Macro:"
msgstr "&Макросы:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
msgid "Public"
msgstr "Ашық (Public)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
msgid "Protected"
msgstr "Қорғалған (Protected)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
msgid "Private"
msgstr "Сырлы (Private)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
msgid "Slot"
msgstr "Слот"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
msgid "Storage Directory"
msgstr "Сақтау каталогы"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
msgstr ""
"Әдеттен тыс кірмелер жолы арнаулы \"kdev_include_paths\" деген бастапқы "
"кодтың қаталогында сақталатын файлда жазылады. Ол осы каталогтағы бүкіл "
"файлдар үшін қолданады."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Сақтау каталогы:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Автоматты түрде тану"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Жобаңыз қарапайым Makefile-ды қолданатын болса, make утилитаның көмегімен "
"кірме-файл жолдарын автоматты түрде табуға болады. Ол үшін, осында бқстапқы "
"код пен құрастыру каталог арасындағы сәйкестігін орнатыңыз."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
msgid "Source Directory:"
msgstr "Бастапқы қод каталогы:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
msgid "Build Directory:"
msgstr "Құрастыру каталогы:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "Әдеттен тыс кірме жолдары"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Әдеттен тыс кірме-файлдар жолдар тізімін осында қосуға болады. Өрбіген "
"жолдар сақтау каталогынан деп саналады."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
msgid "Select a directory to include."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Ескерту: Бұл параметрлері ешбір жолымен компилятор не жобаға тиісті емес, "
"олар тек KDevelop-та кірме-файлдарды ғана табуға арналған."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Кластың сырлы (private) дерек өрістерін сырлы (private) құрылымға "
"орналастыру амал мен параметрлері"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
msgid "Private structure name:"
msgstr "Сырлы (private) құрылым атауы:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
msgid "Options"
msgstr "Амалдар"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Әдетте, іске асырудағы "
"сырлы (private) құрылымдары, ашық болу үшін <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> деп мәлімделеді.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Осы көзді белгілесеңіз, "
"олар ашық <span style=\" font-style:italic;\">class</span> деп жарияланады.</"
"p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "struct орнына class болсын"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Конструктордың "
"инициализация тізіміндегі айнымалыларды сырлы (private) құрылымының "
"конструктор инициализациясының тізіміне жылжыту.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Ескерту:</span> Әдеттегі конструкторы жоқ "
"сілтеме не айнымалының бүкіл түрлері, бұл параметрге қарамастан, бәрі де "
"жылжытылады.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Айнымалы инициализациясы сырлы құрылымға ауыссын"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Жарияланған сырлы (private) әдістері сырлы іске асыру құрылымға ауысын."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
msgid "Move Private methods"
msgstr "Сырлы (Private) әдістері жылжытылсын"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
msgid "Pointer name:"
msgstr "Сілтеме атауы:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr "Сырлы (private) іске асыруға сілтейтін мүше айнымалының атауы"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
msgid "d"
msgstr "d"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
#, kde-format
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr "Әдеттен тыс кірме жолдарын мына каталогқа сақтау жаңылысы: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "Әдеттен тыс кірме жолдарын қосу"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
msgid "Open Project"
msgstr "Жобаны ашу"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
#, kde-format
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "\"%1\" қірме-файлы табылмады"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
#, kde-format
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr "Негізгі класы таңылмай, ол жанамалы түрде қосылды: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
#, kde-format
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "Негізді класы жарамсыз: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "<b>жергілікті</b> айнымалысы"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
#, kde-format
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "%1 жергілікті мәлімдемесі құрылмады"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
#, kde-format
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "%1 %2 мәлімдеуі"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "<code>%1</code> мүшесі:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "<code>'%1'</code> дегенді <code>%2</code> мүшесі деп мәлімдеу"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
#, kde-format
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "<code>'%1'</code> мына деп мәлімдеу:"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
#, kde-format
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "Мәлімдемесі жоқ: %1"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "Кірмелер"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Мынаға кірген:"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Пайдаланушы анықтаған"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Алдын-ала өңделген дене:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Алдын-ала өңделген дене: (бос)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Дене:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Дене: (бос)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
#, kde-format
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %2, %3 дегенде анықталған"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Макрос-функция"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "use of deleted function"
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr "өшірілген функцияны пайдалану"
#: cpplanguagesupport.cpp:141
#, fuzzy
#| msgid "Add include directive"
msgid "Edit include directories"
msgstr "Кіргізу бұйрығын қосу"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "C++ қолдауы"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "C++ тілін қолдау"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Файлдар"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "Мәлімдеме/анықтама &ауыстыруы"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Мәлімдеме атауын өзгерту"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Бастапқы кодына жылжыту"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Алдын-ала өңдеумен босатылған<br />"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "Кірме-файлдарды талдау"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "Өзекті файды талдау"
#: cppparsejob.cpp:581
#, kde-format
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "%1 анықтау-пайдалану тізбегі жаңартылмаған"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "Пайдаланулар кестесін құру"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Дайын"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"Кірме жолды табуы процесі бітпей басқа кірме жолын табу әрекеті басталды"
#: includepathresolver.cpp:613
#, kde-format
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "\"%1\" каталогында Makefile жетіспейді"
#: includepathresolver.cpp:613
#, kde-format
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr "%1 үшін кірме жолын табу кезде мәселе орын алды"
#: includepathresolver.cpp:639
#, kde-format
msgid "Cached: %1"
msgstr "Кэште: %1"
#: includepathresolver.cpp:668
#, kde-format
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "%1 файл атауы жарамсыз сияқты"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Жаңа жұмыс каталогына жол табылмады"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
#, kde-format
msgid "Output was: %1"
msgstr "Шығысы: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "Рекурсивті make шақыру жаңылысы"
#: includepathresolver.cpp:828
#, kde-format
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr "\"%1\" параметр мәтін-жолы дұрыс емес сияқты. Шығысы: %2."
#: includepathresolver.cpp:831
#, kde-format
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "\"%1\" деген каталог жоқ. Шығысы: %2."
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "Жарамсыз рекурсивті make шақыруы"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "make шығысынан кірме-жолы табылмады"
#: includepathresolver.cpp:888
#, kde-format
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Қапшығы: \"%1\" Командасы: \"%2\" Шығысы: \"%3\""
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: kdevcppsupport.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Шарлау"
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: kdevcppsupport.rc:9
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Коды"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "KDE-нің алдыңғы айдарын жасау"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Бастапқы кодтан алдыңғы (Qt айдарлары сияқты) айдарларды құрып беретін "
"бағдарлама."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"KDE-нің include каталогы - айдарлары <placeholder>includes</placeholder>/KDE "
"дегенде болады"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "CMake XML жасау құралының құрастыру мәліметі"
#: parser/lexer.cpp:1106
#, kde-format
msgid "invalid input: %1"
msgstr "жарамсыз кіріс: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "жарамсыз include бұйрығы"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "Аяқталмаған #if нұсқауы"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
#, kde-format
msgid "character %1"
msgstr "%1 таңбасы"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
#, kde-format
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "Күткені \"идентификатор\", табылғаны: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
#, kde-format
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>Сөйлем мәтіні</h5><pre>%1</pre><h5>Кірісі</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
#, kde-format
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "Күткені: \")\", тапқаны: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Нөлге бөлу"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
#, kde-format
msgid "Input text: %1"
msgstr "Енгізу мәтіні:: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
#, kde-format
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "күткені: ``:'' = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#if дегені жоқ #else шарты"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
#, kde-format
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "%1-шығыс жолында #if дегені жоқ #endif аяқтауы"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Жарамсыз жұрнақ комбинациясы"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Жарамсыз сан мәні"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Макрос қатесі"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
#, kde-format
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "%1 макросты шақыруда %2-аргументі жетіспейді"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
#, kde-format
msgid "Formals: %1"
msgstr "Формалды өрнек: %1"
#: preprocessjob.cpp:464
#, kde-format
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "Файл рекурсивті өзі-өзіне кіргізілген: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
#, kde-format
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "Кіргізу файлы табылмады: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
#, kde-format
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ізделген кірме-файл жолы:\n"
"%1"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Бұл файл қаір ашылып тұрған құжатты импортайды<br/>"
#: quickopen.cpp:166
#, kde-format
msgid "In include path %1"
msgstr "%1 кірме жолында"
#: quickopen.cpp:170
#, kde-format
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "%1 арқылы кіргізілген <br/>"
#: quickopen.cpp:180
#, kde-format
msgid "Directory %1"
msgstr "%1 каталогы"
#: quickopen.cpp:183
#, kde-format
msgid "In %1th include path"
msgstr "%1-кірме жолында"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "Кірмелер"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "Кірме жолы"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "Қайда кіргізілген"