kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

860 lines
41 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009, 2010.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
# Aleksei Baranov <aleksei.ee@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:26+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "Глубина цвета: 16 разрядов"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>При включении этого параметра снимки RAW будут преобразованы в "
"изображения с глубиной цвета 16 разрядов с линейной кривой гаммы. Для "
"предотвращения слишком тёмного изображения рекомендуется настроить "
"управления цветами.</para><para>При выключении этого параметра все снимки "
"RAW будут преобразованы в изображения с глубиной цвета 8 разрядов с кривой "
"гаммы BT.709 и белой точкой с 99-ой процентилью. Этот режим более быстрый, "
"чем преобразование в изображения с глубиной цвета 16 разрядов.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Интерполировать RGB как четыре цвета"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>Интерполировать RGB как четыре цвета</title><para>По умолчанию при "
"этом подразумевается, что все зелёные пикселы одного цвета. Если зелёные "
"пикселы в чётных строках более чувствительны к ультрафиолету, чем в "
"нечётных, эти различия приводят к появлению ячеистого узора. Этот параметр "
"позволяет избавиться от таких артефактов с минимальными потерями качества.</"
"para><para>Таким образом, этот режим немного размывает изображения, но "
"исключает появление артефактов 2x2 с методами улучшения качества VNG и AHD.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Посетите сайт LibRaw"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Не растягивать и не поворачивать пикселы"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Не растягивать и не поворачивать пикселы</title><para>В камерах Fuji "
"Super CCD пикселы наклонены на 45 градусов. Для камер с неквадратными "
"пикселами изображение не будет растянуто до правильного соотношения сторон. "
"В этом случае включение этого параметра гарантирует соответствие каждого "
"выходного пиксела пикселу RAW.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Интерполяция:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейная"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD + AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Качество (интерполяция)</title><para>Выберите здесь метод, "
"применяемый для сведения мозаики при декодировании изображений RAW. Сведение "
"мозаики — это процедура интерполяции полного изображения по неполным данным "
"в виде матрицы цветных пикселов, поступающим от сенсора с цветными "
"фильтрами, который применяется во многих цифровых камерах. Также эту "
"процедуру называют дебайеризацией, интерполяцией CFA или восстановлением "
"цвета. Сведение мозаики в изображениях RAW может выполняться следующими "
"методами:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Билинейный</"
"emphasis>: быстрая, но грубая билинейная интерполяция (по умолчанию для "
"медленных процессоров). В этом методе значение красного цвета в не красном "
"пикселе вычисляется как среднее соседних красных пикселов, для синего и "
"зелёного аналогично.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: "
"интерполяция с переменным числом градиентов (Variable Number of Gradients). "
"Этот метод вычисляет градиенты возле заданного пиксела и делает оценку по "
"нижним градиентам (представляющим более гладкие и однотонные части "
"изображения).</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: "
"интерполяция с группировкой пикселов по шаблонам. Этот метод делает оценки, "
"исходя из естественных сочетаний. Он даёт меньше цветовых артефактов на "
"обычных фотографиях, чем метод VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</"
"emphasis>: адаптивная гомогенно-ориентированная интерполяция (Adaptive "
"Homogeneity-Directed). Этот метод выбирает направление интерполяции так, "
"чтобы максимизировать метрику гомогенности (однородности), что обычно "
"приводит к минимизации цветовых артефактов.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: интерполяция DCB, позаимствованная у проекта "
"linuxphoto.org.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: "
"модифицированная интерполяция AHD с добавлением метода вариаций отличий "
"цвета (Variance of Color Differences).</item><item><emphasis "
"strong='true'>AFD</emphasis>: адаптивная фильтрующая интерполяция (Adaptive "
"Filtered Demosaicing) посредством 5-проходового медианного фильтра из "
"проекта PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
"интерполяция методом вариаций отличий цвета (Variance of Color Differences)."
"</item><item><emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>: Смешанный метод "
"сведения мозаики, объединяющий VCD и AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: сведение мозаики методом минимизации "
"среднеквадратичной погрешности по направлениям (Linear Minimum Mean-Square "
"Error) из проекта PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</"
"emphasis>: минимизация искажений и исключение ступенчатости (Aliasing "
"Minimization and Zipper Elimination) из проекта RawTherapee.</item></list></"
"para><para>Замечание: некоторые методы могут быть недоступны, если декодер "
"RAW был собран без пакетов расширений.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Проходы:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
"<title>Проходы</title><para>Определите здесь число проходов для медианного "
"фильтра, применяемого после интерполяции к каналам красный-зелёный и синий-"
"зелёный.</para><para>Этот параметр применим только к некоторым методам "
"интерполяции: <emphasis strong='true'>билинейному</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis> и <emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Улучшение интерполяции"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Улучшение интерполяции</title><para>Этот параметр доступен только для "
"некоторых режимов качества:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: включает фильтр, улучшающий интерполяцию "
"цветов.</item><item><emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>: включает "
"улучшенный фильтр эффективной интерполяции цветов (EECI), повышающий "
"чёткость.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Сведение мозаики"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "По умолчанию (D65)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Баланс белого</title><para>Настройте баланс чистого белого цвета:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>По умолчанию (D65)</"
"emphasis>: Использовать стандартный баланс дневного света D65.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Камера</emphasis>: Использовать значение "
"цветового баланса, указанное камерой. Если его нет, переключиться на "
"нейтральной значение по умолчанию.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Автоматически</emphasis>: Вычислить баланс белого "
"автоматически по изображению в целом.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Вручную</emphasis>: Позволяет определить произвольную "
"температуру и уровень зелёного.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "Температура (К):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr "<title>Температура</title><para>Температура цвета в Кельвинах.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Зелёный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr "<para>Зелёный компонент.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Пересвет:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Чистый белый"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Не срезать"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Пересчёт"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Пересвет</title><para>Выберите метод исправления пересвета:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Чистый белый</emphasis>: "
"сводить все пересвеченные пикселы к чистому белому</item><item><emphasis "
"strong='true'>Не срезать</emphasis>: оставить пересвет в оттенках розового</"
"item><item><emphasis strong='true'>Смешивание</emphasis>: смешать срезанные "
"и несрезанные значения вместе для получения постепенного перехода к белому</"
"item><item><emphasis strong='true'>Пересчёт</emphasis>: пересчитать "
"пересвеченные пикселы, используя значение уровня</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Уровень:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Уровень</title><para>Укажите уровень пересвета. Низкое значение "
"приводит к осветлению снимка, высокое — к большей насыщенности цветов.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Экспокоррекция (EV)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Включить коррекцию экспозиции перед интерполяцией.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Линейный сдвиг:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Сдвиг</title><para>Линейный сдвиг коррекции экспозиции перед "
"интерполяцией (в EV).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Пересвет:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Пересвет</title><para>Степень сохранения пересвета для коррекции "
"экспозиции перед интерполяцией (в EV). Действует только когда сдвиг > 1 EV.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Исправлять ложные цвета при пересвечивании"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>В этом режиме изображения с перегруженными каналами обрабатываются "
"более аккуратно, без «розовых облаков» (и синевы при искусственном "
"освещении).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Автоподбор яркости"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Если параметр выключен, будет использован фиксированный уровень "
"белого, а гистограмма изображения для корректировки яркости будет "
"проигнорирована.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Яркость</title><para>Уровень яркости выходного изображения. Значение "
"по умолчанию — 1.0 (работает только в режиме 8 разрядов).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Чёрный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Чёрная точка</title><para>Укажите значение чёрной точки для "
"преобразования снимка RAW. При выключении этого параметра это значение будет "
"определено автоматически.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Значение чёрной точки</title><para>Укажите значение чёрной точки "
"выходного изображения.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Белый:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Белая точка</title><para>Укажите значение белой точки для "
"преобразования снимка RAW. При выключении этого параметра это значение будет "
"определено автоматически.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Значение белой точки</title><para>Укажите значение белой точки "
"выходного изображения.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Баланс белого"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Шумоподавление:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Вейвлеты"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "Линейное шумоподавление CFA"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Импульсное шумоподавление"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Шумоподавление</title><para>Выберите метод снижения шума, применяемый "
"при декодировании изображения RAW.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Нет</emphasis>: шумоподавление выключено.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Вейвлеты</emphasis>: коррекция с "
"применением вейвлетов, убирающая шумы, но сохраняющая реальные детали. Она "
"применяется после интерполяции.</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</"
"emphasis>: шумоподавление до сведения мозаики (Fake Before Demosaicing "
"Denoising). Этот метод применяется до интерполяции.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Линейное шумоподавление CFA</emphasis>: подавление шума в виде "
"полос. Применяется после интерполяция.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Импульсное шумоподавление</emphasis>: подавление импульсного "
"шума. Применяется после интерполяции.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Коррекция хроматических аберраций"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Коррекция хроматических аберраций</title><para>Умножает значения по "
"осям красно-зелёный и сине-жёлтый на заданные коэффициенты (по умолчанию "
"выбираются автоматически).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Автоматическая корректировка цветовых осей"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Автокоррекция хроматической аберрации</title><para>Если этот параметр "
"включен, программа попробует, немного сдвигая каналы, оценить изменение "
"хроматической аберрации. Заметьте, что если вы фотографировали сине-красный "
"объект, этот метод может сработать неправильно. В этом случае отключите "
"данный параметр и настройте множители цветов вручную.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Красно-зелёный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Множитель красно-зелёного</title><para>Определите здесь коэффициент "
"корректировки по оси красный-зелёный.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Сине-жёлтый:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Множитель сине-жёлтого</title><para>Определите здесь коэффициент "
"корректировки по оси синий-жёлтый.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Корректировки"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Профиль камеры:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Встроенный"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Профиль камеры</title><para>Выберите цветовое пространство для "
"преобразования снимка RAW:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Нет</emphasis>: не использовать цветовое пространство при "
"преобразовании.</item><item><emphasis strong='true'>Встроенный</emphasis>: "
"использовать встроенное в снимки цветовое пространство (если оно есть).</"
"item><item><emphasis strong='true'>Другой</emphasis>: использовать другое "
"цветовое пространство.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "Файлы ICC (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Рабочее пространство:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "RAW (Без профиля)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Широкий охват"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Другое"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
"photography applications such as advertising and fine art.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Рабочее пространство</title><para>Выберите цветовое пространство, в "
"которое будут выводиться декодированные данные RAW.</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>RAW (исходное)</emphasis>: в "
"этом режиме декодируемое изображение RAW не будет выводиться в цветовое "
"пространство.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: цветовое "
"пространство RGB, предложенное компаниями Hewlett-Packard и Microsoft. Оно "
"лучше всего подходит для изображений, ориентированных на веб, и портретов.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: это расширенное "
"цветовое пространство RGB, предложенное Adobe. Оно используется для "
"фотографий, например в рекламе и изобразительном искусстве.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Широкий охват</emphasis>: улучшенная "
"версия цветового пространства Adobe RGB.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: это цветовое пространство, предложенное "
"компанией Kodak, представляет собой пространство RGB с исключительно широким "
"цветовым охватом, и ориентировано на качественный фотовывод.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Другое</emphasis>: позволяет выбрать "
"другой профиль цветового пространства.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Порог:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr "<title>Порог</title><para>Порог шумоподавления.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Яркость:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Яркость</title><para>Степень шумоподавления для импульсов яркости.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Цветность:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Цветность</title><para>Степень шумоподавления для импульсов цветности."
"</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Сбросить в исходное положение"