mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
860 lines
41 KiB
Text
860 lines
41 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007.
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
# Aleksei Baranov <aleksei.ee@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:26+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "16 bits color depth"
|
||
msgstr "Глубина цвета: 16 разрядов"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
|
||
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
|
||
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
|
||
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
|
||
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
|
||
"</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>При включении этого параметра снимки RAW будут преобразованы в "
|
||
"изображения с глубиной цвета 16 разрядов с линейной кривой гаммы. Для "
|
||
"предотвращения слишком тёмного изображения рекомендуется настроить "
|
||
"управления цветами.</para><para>При выключении этого параметра все снимки "
|
||
"RAW будут преобразованы в изображения с глубиной цвета 8 разрядов с кривой "
|
||
"гаммы BT.709 и белой точкой с 99-ой процентилью. Этот режим более быстрый, "
|
||
"чем преобразование в изображения с глубиной цвета 16 разрядов.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
||
msgstr "Интерполировать RGB как четыре цвета"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
|
||
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
|
||
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
|
||
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
|
||
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
|
||
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
|
||
"with AHD quality method.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Интерполировать RGB как четыре цвета</title><para>По умолчанию при "
|
||
"этом подразумевается, что все зелёные пикселы одного цвета. Если зелёные "
|
||
"пикселы в чётных строках более чувствительны к ультрафиолету, чем в "
|
||
"нечётных, эти различия приводят к появлению ячеистого узора. Этот параметр "
|
||
"позволяет избавиться от таких артефактов с минимальными потерями качества.</"
|
||
"para><para>Таким образом, этот режим немного размывает изображения, но "
|
||
"исключает появление артефактов 2x2 с методами улучшения качества VNG и AHD.</"
|
||
"para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Visit LibRaw project website"
|
||
msgstr "Посетите сайт LibRaw"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
||
msgstr "Не растягивать и не поворачивать пикселы"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
|
||
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
|
||
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
|
||
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Не растягивать и не поворачивать пикселы</title><para>В камерах Fuji "
|
||
"Super CCD пикселы наклонены на 45 градусов. Для камер с неквадратными "
|
||
"пикселами изображение не будет растянуто до правильного соотношения сторон. "
|
||
"В этом случае включение этого параметра гарантирует соответствие каждого "
|
||
"выходного пиксела пикселу RAW.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Интерполяция:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Билинейная"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "VNG"
|
||
msgstr "VNG"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "PPG"
|
||
msgstr "PPG"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "AHD"
|
||
msgstr "AHD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "DCB"
|
||
msgstr "DCB"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "AHD v2"
|
||
msgstr "AHD v2"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "AFD"
|
||
msgstr "AFD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "VCD"
|
||
msgstr "VCD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "VCD & AHD"
|
||
msgstr "VCD + AHD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "LMMSE"
|
||
msgstr "LMMSE"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
||
msgid "AMaZE"
|
||
msgstr "AMaZE"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
|
||
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
|
||
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
|
||
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
|
||
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
|
||
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
||
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
|
||
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
|
||
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
|
||
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
|
||
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
|
||
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
|
||
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
|
||
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
|
||
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
|
||
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
|
||
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
|
||
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
|
||
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
|
||
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
|
||
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
|
||
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
|
||
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
|
||
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
|
||
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
|
||
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
|
||
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
||
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
|
||
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
|
||
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Качество (интерполяция)</title><para>Выберите здесь метод, "
|
||
"применяемый для сведения мозаики при декодировании изображений RAW. Сведение "
|
||
"мозаики — это процедура интерполяции полного изображения по неполным данным "
|
||
"в виде матрицы цветных пикселов, поступающим от сенсора с цветными "
|
||
"фильтрами, который применяется во многих цифровых камерах. Также эту "
|
||
"процедуру называют дебайеризацией, интерполяцией CFA или восстановлением "
|
||
"цвета. Сведение мозаики в изображениях RAW может выполняться следующими "
|
||
"методами:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Билинейный</"
|
||
"emphasis>: быстрая, но грубая билинейная интерполяция (по умолчанию для "
|
||
"медленных процессоров). В этом методе значение красного цвета в не красном "
|
||
"пикселе вычисляется как среднее соседних красных пикселов, для синего и "
|
||
"зелёного аналогично.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: "
|
||
"интерполяция с переменным числом градиентов (Variable Number of Gradients). "
|
||
"Этот метод вычисляет градиенты возле заданного пиксела и делает оценку по "
|
||
"нижним градиентам (представляющим более гладкие и однотонные части "
|
||
"изображения).</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: "
|
||
"интерполяция с группировкой пикселов по шаблонам. Этот метод делает оценки, "
|
||
"исходя из естественных сочетаний. Он даёт меньше цветовых артефактов на "
|
||
"обычных фотографиях, чем метод VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</"
|
||
"emphasis>: адаптивная гомогенно-ориентированная интерполяция (Adaptive "
|
||
"Homogeneity-Directed). Этот метод выбирает направление интерполяции так, "
|
||
"чтобы максимизировать метрику гомогенности (однородности), что обычно "
|
||
"приводит к минимизации цветовых артефактов.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>DCB</emphasis>: интерполяция DCB, позаимствованная у проекта "
|
||
"linuxphoto.org.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: "
|
||
"модифицированная интерполяция AHD с добавлением метода вариаций отличий "
|
||
"цвета (Variance of Color Differences).</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>AFD</emphasis>: адаптивная фильтрующая интерполяция (Adaptive "
|
||
"Filtered Demosaicing) посредством 5-проходового медианного фильтра из "
|
||
"проекта PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
|
||
"интерполяция методом вариаций отличий цвета (Variance of Color Differences)."
|
||
"</item><item><emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>: Смешанный метод "
|
||
"сведения мозаики, объединяющий VCD и AHD.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: сведение мозаики методом минимизации "
|
||
"среднеквадратичной погрешности по направлениям (Linear Minimum Mean-Square "
|
||
"Error) из проекта PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</"
|
||
"emphasis>: минимизация искажений и исключение ступенчатости (Aliasing "
|
||
"Minimization and Zipper Elimination) из проекта RawTherapee.</item></list></"
|
||
"para><para>Замечание: некоторые методы могут быть недоступны, если декодер "
|
||
"RAW был собран без пакетов расширений.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Pass:"
|
||
msgstr "Проходы:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
|
||
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
|
||
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
|
||
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
|
||
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
|
||
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
|
||
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Проходы</title><para>Определите здесь число проходов для медианного "
|
||
"фильтра, применяемого после интерполяции к каналам красный-зелёный и синий-"
|
||
"зелёный.</para><para>Этот параметр применим только к некоторым методам "
|
||
"интерполяции: <emphasis strong='true'>билинейному</emphasis>, <emphasis "
|
||
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
|
||
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
|
||
"emphasis> и <emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Refine interpolation"
|
||
msgstr "Улучшение интерполяции"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
|
||
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
|
||
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
|
||
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
|
||
"item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Улучшение интерполяции</title><para>Этот параметр доступен только для "
|
||
"некоторых режимов качества:</para><para><list><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>DCB</emphasis>: включает фильтр, улучшающий интерполяцию "
|
||
"цветов.</item><item><emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>: включает "
|
||
"улучшенный фильтр эффективной интерполяции цветов (EECI), повышающий "
|
||
"чёткость.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Demosaicing"
|
||
msgstr "Сведение мозаики"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Method:"
|
||
msgstr "Метод:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Default D65"
|
||
msgstr "По умолчанию (D65)"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Камера"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
|
||
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматически"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
|
||
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Вручную"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
|
||
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
|
||
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
|
||
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
|
||
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
|
||
"values.</item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Баланс белого</title><para>Настройте баланс чистого белого цвета:</"
|
||
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>По умолчанию (D65)</"
|
||
"emphasis>: Использовать стандартный баланс дневного света D65.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Камера</emphasis>: Использовать значение "
|
||
"цветового баланса, указанное камерой. Если его нет, переключиться на "
|
||
"нейтральной значение по умолчанию.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Автоматически</emphasis>: Вычислить баланс белого "
|
||
"автоматически по изображению в целом.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Вручную</emphasis>: Позволяет определить произвольную "
|
||
"температуру и уровень зелёного.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "T(K):"
|
||
msgstr "Температура (К):"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr "<title>Температура</title><para>Температура цвета в Кельвинах.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
|
||
msgctxt "@label:slider Green component"
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Зелёный:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr "<para>Зелёный компонент.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr "Пересвет:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Solid white"
|
||
msgstr "Чистый белый"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Unclip"
|
||
msgstr "Не срезать"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Смешивание"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Пересчёт"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
|
||
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
|
||
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
|
||
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
|
||
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
|
||
"value</item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Пересвет</title><para>Выберите метод исправления пересвета:</"
|
||
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Чистый белый</emphasis>: "
|
||
"сводить все пересвеченные пикселы к чистому белому</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Не срезать</emphasis>: оставить пересвет в оттенках розового</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Смешивание</emphasis>: смешать срезанные "
|
||
"и несрезанные значения вместе для получения постепенного перехода к белому</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Пересчёт</emphasis>: пересчитать "
|
||
"пересвеченные пикселы, используя значение уровня</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
|
||
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
|
||
msgid "Level:"
|
||
msgstr "Уровень:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
|
||
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Уровень</title><para>Укажите уровень пересвета. Низкое значение "
|
||
"приводит к осветлению снимка, высокое — к большей насыщенности цветов.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Exposure Correction (E.V)"
|
||
msgstr "Экспокоррекция (EV)"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
|
||
msgstr "<para>Включить коррекцию экспозиции перед интерполяцией.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Linear Shift:"
|
||
msgstr "Линейный сдвиг:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
|
||
"interpolation in E.V</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Сдвиг</title><para>Линейный сдвиг коррекции экспозиции перед "
|
||
"интерполяцией (в EV).</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Highlight:"
|
||
msgstr "Пересвет:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
|
||
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
|
||
"is > 1.0 E.V</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Пересвет</title><para>Степень сохранения пересвета для коррекции "
|
||
"экспозиции перед интерполяцией (в EV). Действует только когда сдвиг > 1 EV.</"
|
||
"para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Correct false colors in highlights"
|
||
msgstr "Исправлять ложные цвета при пересвечивании"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
|
||
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
|
||
"</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>В этом режиме изображения с перегруженными каналами обрабатываются "
|
||
"более аккуратно, без «розовых облаков» (и синевы при искусственном "
|
||
"освещении).</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Auto Brightness"
|
||
msgstr "Автоподбор яркости"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
|
||
"adjust brightness.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Если параметр выключен, будет использован фиксированный уровень "
|
||
"белого, а гистограмма изображения для корректировки яркости будет "
|
||
"проигнорирована.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Яркость:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
|
||
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Яркость</title><para>Уровень яркости выходного изображения. Значение "
|
||
"по умолчанию — 1.0 (работает только в режиме 8 разрядов).</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
|
||
msgctxt "@option:check Black point"
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Чёрный:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
|
||
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
||
"automatically computed.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Чёрная точка</title><para>Укажите значение чёрной точки для "
|
||
"преобразования снимка RAW. При выключении этого параметра это значение будет "
|
||
"определено автоматически.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
|
||
"the output image.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Значение чёрной точки</title><para>Укажите значение чёрной точки "
|
||
"выходного изображения.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
|
||
msgctxt "@option:check White point"
|
||
msgid "White:"
|
||
msgstr "Белый:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
|
||
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
||
"automatically computed.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Белая точка</title><para>Укажите значение белой точки для "
|
||
"преобразования снимка RAW. При выключении этого параметра это значение будет "
|
||
"определено автоматически.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
|
||
"the output image.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Значение белой точки</title><para>Укажите значение белой точки "
|
||
"выходного изображения.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "White Balance"
|
||
msgstr "Баланс белого"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Noise reduction:"
|
||
msgstr "Шумоподавление:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "Wavelets"
|
||
msgstr "Вейвлеты"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "FBDD"
|
||
msgstr "FBDD"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "CFA Line Denoise"
|
||
msgstr "Линейное шумоподавление CFA"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
||
msgid "Impulse Denoise"
|
||
msgstr "Импульсное шумоподавление"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
|
||
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
|
||
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
|
||
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
|
||
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
|
||
"applied after interpolation.</item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Шумоподавление</title><para>Выберите метод снижения шума, применяемый "
|
||
"при декодировании изображения RAW.</para><para><list><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Нет</emphasis>: шумоподавление выключено.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Вейвлеты</emphasis>: коррекция с "
|
||
"применением вейвлетов, убирающая шумы, но сохраняющая реальные детали. Она "
|
||
"применяется после интерполяции.</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</"
|
||
"emphasis>: шумоподавление до сведения мозаики (Fake Before Demosaicing "
|
||
"Denoising). Этот метод применяется до интерполяции.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Линейное шумоподавление CFA</emphasis>: подавление шума в виде "
|
||
"полос. Применяется после интерполяция.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Импульсное шумоподавление</emphasis>: подавление импульсного "
|
||
"шума. Применяется после интерполяции.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
||
msgstr "Коррекция хроматических аберраций"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
|
||
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Коррекция хроматических аберраций</title><para>Умножает значения по "
|
||
"осям красно-зелёный и сине-жёлтый на заданные коэффициенты (по умолчанию "
|
||
"выбираются автоматически).</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Automatic color axis adjustments"
|
||
msgstr "Автоматическая корректировка цветовых осей"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
|
||
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
|
||
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
|
||
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
|
||
"factors.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Автокоррекция хроматической аберрации</title><para>Если этот параметр "
|
||
"включен, программа попробует, немного сдвигая каналы, оценить изменение "
|
||
"хроматической аберрации. Заметьте, что если вы фотографировали сине-красный "
|
||
"объект, этот метод может сработать неправильно. В этом случае отключите "
|
||
"данный параметр и настройте множители цветов вручную.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Red-Green:"
|
||
msgstr "Красно-зелёный:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
||
"on red-green axis</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Множитель красно-зелёного</title><para>Определите здесь коэффициент "
|
||
"корректировки по оси красный-зелёный.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Blue-Yellow:"
|
||
msgstr "Сине-жёлтый:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
||
"on blue-yellow axis</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Множитель сине-жёлтого</title><para>Определите здесь коэффициент "
|
||
"корректировки по оси синий-жёлтый.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Corrections"
|
||
msgstr "Корректировки"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Camera Profile:"
|
||
msgstr "Профиль камеры:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
msgid "Embedded"
|
||
msgstr "Встроенный"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Другой"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
|
||
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
|
||
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
|
||
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
|
||
"item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Профиль камеры</title><para>Выберите цветовое пространство для "
|
||
"преобразования снимка RAW:</para><para><list><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Нет</emphasis>: не использовать цветовое пространство при "
|
||
"преобразовании.</item><item><emphasis strong='true'>Встроенный</emphasis>: "
|
||
"использовать встроенное в снимки цветовое пространство (если оно есть).</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Другой</emphasis>: использовать другое "
|
||
"цветовое пространство.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
|
||
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
||
msgstr "Файлы ICC (*.icc; *.icm)"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Workspace:"
|
||
msgstr "Рабочее пространство:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Raw (no profile)"
|
||
msgstr "RAW (Без профиля)"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "sRGB"
|
||
msgstr "sRGB"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Adobe RGB"
|
||
msgstr "Adobe RGB"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Wide Gamut"
|
||
msgstr "Широкий охват"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Pro-Photo"
|
||
msgstr "Pro-Photo"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
|
||
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
|
||
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
|
||
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
|
||
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
|
||
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
|
||
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
|
||
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
|
||
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
|
||
"photography applications such as advertising and fine art.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
|
||
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
|
||
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
|
||
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
|
||
"item></list></para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Рабочее пространство</title><para>Выберите цветовое пространство, в "
|
||
"которое будут выводиться декодированные данные RAW.</"
|
||
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>RAW (исходное)</emphasis>: в "
|
||
"этом режиме декодируемое изображение RAW не будет выводиться в цветовое "
|
||
"пространство.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: цветовое "
|
||
"пространство RGB, предложенное компаниями Hewlett-Packard и Microsoft. Оно "
|
||
"лучше всего подходит для изображений, ориентированных на веб, и портретов.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: это расширенное "
|
||
"цветовое пространство RGB, предложенное Adobe. Оно используется для "
|
||
"фотографий, например в рекламе и изобразительном искусстве.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Широкий охват</emphasis>: улучшенная "
|
||
"версия цветового пространства Adobe RGB.</item><item><emphasis "
|
||
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: это цветовое пространство, предложенное "
|
||
"компанией Kodak, представляет собой пространство RGB с исключительно широким "
|
||
"цветовым охватом, и ориентировано на качественный фотовывод.</"
|
||
"item><item><emphasis strong='true'>Другое</emphasis>: позволяет выбрать "
|
||
"другой профиль цветового пространства.</item></list></para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Color Management"
|
||
msgstr "Управление цветом"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Порог:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
|
||
"to use.</para>"
|
||
msgstr "<title>Порог</title><para>Порог шумоподавления.</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Luminance:"
|
||
msgstr "Яркость:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
|
||
"para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Яркость</title><para>Степень шумоподавления для импульсов яркости.</"
|
||
"para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Chrominance:"
|
||
msgstr "Цветность:"
|
||
|
||
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
|
||
"reduction.</para>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<title>Цветность</title><para>Степень шумоподавления для импульсов цветности."
|
||
"</para>"
|
||
|
||
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
|
||
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Reset to default value"
|
||
msgstr "Сбросить в исходное положение"
|