kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/libkdcraw.po

861 lines
41 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009, 2010.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
# Aleksei Baranov <aleksei.ee@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:26+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "Глубина цвета: 16 разрядов"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>При включении этого параметра снимки RAW будут преобразованы в "
"изображения с глубиной цвета 16 разрядов с линейной кривой гаммы. Для "
"предотвращения слишком тёмного изображения рекомендуется настроить "
"управления цветами.</para><para>При выключении этого параметра все снимки "
"RAW будут преобразованы в изображения с глубиной цвета 8 разрядов с кривой "
"гаммы BT.709 и белой точкой с 99-ой процентилью. Этот режим более быстрый, "
"чем преобразование в изображения с глубиной цвета 16 разрядов.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Интерполировать RGB как четыре цвета"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>Интерполировать RGB как четыре цвета</title><para>По умолчанию при "
"этом подразумевается, что все зелёные пикселы одного цвета. Если зелёные "
"пикселы в чётных строках более чувствительны к ультрафиолету, чем в "
"нечётных, эти различия приводят к появлению ячеистого узора. Этот параметр "
"позволяет избавиться от таких артефактов с минимальными потерями качества.</"
"para><para>Таким образом, этот режим немного размывает изображения, но "
"исключает появление артефактов 2x2 с методами улучшения качества VNG и AHD.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Посетите сайт LibRaw"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Не растягивать и не поворачивать пикселы"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Не растягивать и не поворачивать пикселы</title><para>В камерах Fuji "
"Super CCD пикселы наклонены на 45 градусов. Для камер с неквадратными "
"пикселами изображение не будет растянуто до правильного соотношения сторон. "
"В этом случае включение этого параметра гарантирует соответствие каждого "
"выходного пиксела пикселу RAW.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Интерполяция:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейная"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD + AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Качество (интерполяция)</title><para>Выберите здесь метод, "
"применяемый для сведения мозаики при декодировании изображений RAW. Сведение "
"мозаики — это процедура интерполяции полного изображения по неполным данным "
"в виде матрицы цветных пикселов, поступающим от сенсора с цветными "
"фильтрами, который применяется во многих цифровых камерах. Также эту "
"процедуру называют дебайеризацией, интерполяцией CFA или восстановлением "
"цвета. Сведение мозаики в изображениях RAW может выполняться следующими "
"методами:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Билинейный</"
"emphasis>: быстрая, но грубая билинейная интерполяция (по умолчанию для "
"медленных процессоров). В этом методе значение красного цвета в не красном "
"пикселе вычисляется как среднее соседних красных пикселов, для синего и "
"зелёного аналогично.</item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: "
"интерполяция с переменным числом градиентов (Variable Number of Gradients). "
"Этот метод вычисляет градиенты возле заданного пиксела и делает оценку по "
"нижним градиентам (представляющим более гладкие и однотонные части "
"изображения).</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: "
"интерполяция с группировкой пикселов по шаблонам. Этот метод делает оценки, "
"исходя из естественных сочетаний. Он даёт меньше цветовых артефактов на "
"обычных фотографиях, чем метод VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</"
"emphasis>: адаптивная гомогенно-ориентированная интерполяция (Adaptive "
"Homogeneity-Directed). Этот метод выбирает направление интерполяции так, "
"чтобы максимизировать метрику гомогенности (однородности), что обычно "
"приводит к минимизации цветовых артефактов.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: интерполяция DCB, позаимствованная у проекта "
"linuxphoto.org.</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: "
"модифицированная интерполяция AHD с добавлением метода вариаций отличий "
"цвета (Variance of Color Differences).</item><item><emphasis "
"strong='true'>AFD</emphasis>: адаптивная фильтрующая интерполяция (Adaptive "
"Filtered Demosaicing) посредством 5-проходового медианного фильтра из "
"проекта PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: "
"интерполяция методом вариаций отличий цвета (Variance of Color Differences)."
"</item><item><emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>: Смешанный метод "
"сведения мозаики, объединяющий VCD и AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: сведение мозаики методом минимизации "
"среднеквадратичной погрешности по направлениям (Linear Minimum Mean-Square "
"Error) из проекта PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</"
"emphasis>: минимизация искажений и исключение ступенчатости (Aliasing "
"Minimization and Zipper Elimination) из проекта RawTherapee.</item></list></"
"para><para>Замечание: некоторые методы могут быть недоступны, если декодер "
"RAW был собран без пакетов расширений.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Проходы:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
"<title>Проходы</title><para>Определите здесь число проходов для медианного "
"фильтра, применяемого после интерполяции к каналам красный-зелёный и синий-"
"зелёный.</para><para>Этот параметр применим только к некоторым методам "
"интерполяции: <emphasis strong='true'>билинейному</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis> и <emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Улучшение интерполяции"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Улучшение интерполяции</title><para>Этот параметр доступен только для "
"некоторых режимов качества:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: включает фильтр, улучшающий интерполяцию "
"цветов.</item><item><emphasis strong='true'>VCD + AHD</emphasis>: включает "
"улучшенный фильтр эффективной интерполяции цветов (EECI), повышающий "
"чёткость.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Сведение мозаики"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "По умолчанию (D65)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Баланс белого</title><para>Настройте баланс чистого белого цвета:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>По умолчанию (D65)</"
"emphasis>: Использовать стандартный баланс дневного света D65.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Камера</emphasis>: Использовать значение "
"цветового баланса, указанное камерой. Если его нет, переключиться на "
"нейтральной значение по умолчанию.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Автоматически</emphasis>: Вычислить баланс белого "
"автоматически по изображению в целом.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Вручную</emphasis>: Позволяет определить произвольную "
"температуру и уровень зелёного.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "Температура (К):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr "<title>Температура</title><para>Температура цвета в Кельвинах.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Зелёный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr "<para>Зелёный компонент.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Пересвет:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Чистый белый"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Не срезать"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Пересчёт"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Пересвет</title><para>Выберите метод исправления пересвета:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Чистый белый</emphasis>: "
"сводить все пересвеченные пикселы к чистому белому</item><item><emphasis "
"strong='true'>Не срезать</emphasis>: оставить пересвет в оттенках розового</"
"item><item><emphasis strong='true'>Смешивание</emphasis>: смешать срезанные "
"и несрезанные значения вместе для получения постепенного перехода к белому</"
"item><item><emphasis strong='true'>Пересчёт</emphasis>: пересчитать "
"пересвеченные пикселы, используя значение уровня</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Уровень:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Уровень</title><para>Укажите уровень пересвета. Низкое значение "
"приводит к осветлению снимка, высокое — к большей насыщенности цветов.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Экспокоррекция (EV)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Включить коррекцию экспозиции перед интерполяцией.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Линейный сдвиг:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Сдвиг</title><para>Линейный сдвиг коррекции экспозиции перед "
"интерполяцией (в EV).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Пересвет:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Пересвет</title><para>Степень сохранения пересвета для коррекции "
"экспозиции перед интерполяцией (в EV). Действует только когда сдвиг > 1 EV.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Исправлять ложные цвета при пересвечивании"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>В этом режиме изображения с перегруженными каналами обрабатываются "
"более аккуратно, без «розовых облаков» (и синевы при искусственном "
"освещении).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Автоподбор яркости"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Если параметр выключен, будет использован фиксированный уровень "
"белого, а гистограмма изображения для корректировки яркости будет "
"проигнорирована.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Яркость</title><para>Уровень яркости выходного изображения. Значение "
"по умолчанию — 1.0 (работает только в режиме 8 разрядов).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Чёрный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Чёрная точка</title><para>Укажите значение чёрной точки для "
"преобразования снимка RAW. При выключении этого параметра это значение будет "
"определено автоматически.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Значение чёрной точки</title><para>Укажите значение чёрной точки "
"выходного изображения.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Белый:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Белая точка</title><para>Укажите значение белой точки для "
"преобразования снимка RAW. При выключении этого параметра это значение будет "
"определено автоматически.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Значение белой точки</title><para>Укажите значение белой точки "
"выходного изображения.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Баланс белого"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Шумоподавление:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Вейвлеты"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "Линейное шумоподавление CFA"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Импульсное шумоподавление"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Шумоподавление</title><para>Выберите метод снижения шума, применяемый "
"при декодировании изображения RAW.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Нет</emphasis>: шумоподавление выключено.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Вейвлеты</emphasis>: коррекция с "
"применением вейвлетов, убирающая шумы, но сохраняющая реальные детали. Она "
"применяется после интерполяции.</item><item><emphasis strong='true'>FBDD</"
"emphasis>: шумоподавление до сведения мозаики (Fake Before Demosaicing "
"Denoising). Этот метод применяется до интерполяции.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Линейное шумоподавление CFA</emphasis>: подавление шума в виде "
"полос. Применяется после интерполяция.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Импульсное шумоподавление</emphasis>: подавление импульсного "
"шума. Применяется после интерполяции.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Коррекция хроматических аберраций"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Коррекция хроматических аберраций</title><para>Умножает значения по "
"осям красно-зелёный и сине-жёлтый на заданные коэффициенты (по умолчанию "
"выбираются автоматически).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Автоматическая корректировка цветовых осей"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Автокоррекция хроматической аберрации</title><para>Если этот параметр "
"включен, программа попробует, немного сдвигая каналы, оценить изменение "
"хроматической аберрации. Заметьте, что если вы фотографировали сине-красный "
"объект, этот метод может сработать неправильно. В этом случае отключите "
"данный параметр и настройте множители цветов вручную.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Красно-зелёный:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Множитель красно-зелёного</title><para>Определите здесь коэффициент "
"корректировки по оси красный-зелёный.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Сине-жёлтый:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Множитель сине-жёлтого</title><para>Определите здесь коэффициент "
"корректировки по оси синий-жёлтый.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Корректировки"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Профиль камеры:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Встроенный"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Профиль камеры</title><para>Выберите цветовое пространство для "
"преобразования снимка RAW:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Нет</emphasis>: не использовать цветовое пространство при "
"преобразовании.</item><item><emphasis strong='true'>Встроенный</emphasis>: "
"использовать встроенное в снимки цветовое пространство (если оно есть).</"
"item><item><emphasis strong='true'>Другой</emphasis>: использовать другое "
"цветовое пространство.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "Файлы ICC (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Рабочее пространство:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "RAW (Без профиля)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Широкий охват"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Другое"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
2015-01-25 20:23:55 +00:00
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
"photography applications such as advertising and fine art.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Рабочее пространство</title><para>Выберите цветовое пространство, в "
"которое будут выводиться декодированные данные RAW.</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>RAW (исходное)</emphasis>: в "
"этом режиме декодируемое изображение RAW не будет выводиться в цветовое "
"пространство.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: цветовое "
"пространство RGB, предложенное компаниями Hewlett-Packard и Microsoft. Оно "
"лучше всего подходит для изображений, ориентированных на веб, и портретов.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: это расширенное "
"цветовое пространство RGB, предложенное Adobe. Оно используется для "
"фотографий, например в рекламе и изобразительном искусстве.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Широкий охват</emphasis>: улучшенная "
"версия цветового пространства Adobe RGB.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: это цветовое пространство, предложенное "
"компанией Kodak, представляет собой пространство RGB с исключительно широким "
"цветовым охватом, и ориентировано на качественный фотовывод.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Другое</emphasis>: позволяет выбрать "
"другой профиль цветового пространства.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Порог:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr "<title>Порог</title><para>Порог шумоподавления.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Яркость:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Яркость</title><para>Степень шумоподавления для импульсов яркости.</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Цветность:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Цветность</title><para>Степень шумоподавления для импульсов цветности."
"</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Сбросить в исходное положение"