mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
generic: import polkit-kde-agent translations
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
This commit is contained in:
parent
785962b125
commit
6e9bced1f2
40 changed files with 6142 additions and 0 deletions
157
ca/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
157
ca/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,157 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
|
||||
#
|
||||
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 22:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Contrasenya per a root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Contrasenya per a %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una aplicació està intentant de dur a terme una acció que requereix "
|
||||
"privilegis. Cal autentificar-se per dur a terme aquesta acció."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Selecció d'usuari"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Ha fallat l'autenticació, si us plau, torneu-ho a intentar."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Cliqueu per editar %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Cliqueu per obrir %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenidor"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un altre client ja s'està autenticant. Si us plau, torneu-ho a provar més "
|
||||
"tard."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "manutortosa@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplicació:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Acció:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Proveïdor:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
|
||||
#
|
||||
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 22:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Contrasenya per a root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Contrasenya per a %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit per a %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Poseu la contrasenya o llisqueu el dit:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una aplicació està intentant de dur a terme una acció que requereix "
|
||||
"privilegis. Cal autentificar-se per dur a terme esta acció."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Selecció d'usuari"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Ha fallat l'autenticació, per favor, torneu-ho a intentar."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Cliqueu per editar %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Cliqueu per obrir %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenidor"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un altre client ja s'està autenticant. Per favor, torneu-ho a provar més "
|
||||
"tard."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "manutortosa@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplicació:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Acció:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Proveïdor:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
151
cs/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
151
cs/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,151 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 09:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Heslo pro roota:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Heslo pro %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Ověřit heslo nebo otisk prstu uživatele root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Ověřit heslo nebo otisk prstu uživatele: %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Heslo nebo přejeďte prstem:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikace se pokouší provádět činnost vyžadující privilegia. K provedení této "
|
||||
"činnosti je potřeba ověření oprávnění."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Zvolte uživatele"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Selhalo ověření, prosím zkuste znova."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Přepnout na dialog"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Klikněte pro úpravy %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Klikněte pro otevření %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Už se ověřuje jiný klient. Prosím, zkuste to později."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák, Tomáš Chvátal"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org, scarabeus@gentoo.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplikace:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Činnost:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Dodavatel:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
152
da/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
152
da/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Adgangskode for root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Adgangskode for %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Adgangskode eller fingeraftryk for root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Adgangskode eller fingeraftryk for %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Adgangskode eller fingeraftryk:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et program forsøger at udføre en handling der kræver kræver privilegier. "
|
||||
"Godkendelse kræves for at udføre handlingen."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Vælg bruger"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Autentificering mislykkedes, prøv igen."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Skift til dialog"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Klik for at redigere %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Klik for at åbne %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Vedligeholder"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "En anden klient godkender allerede, prøv igen senere."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Martin Schlander"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Program:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Handling:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Leverandør:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Husk godkendelse"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Kun for denne session"
|
154
de/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
154
de/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 13:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Passwort des Systemverwalters:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Passwort für %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Passwort oder Fingerabdruck des Systemverwalters:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Passwort oder Fingerabdruck für %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Passwort oder Fingerabdruck:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Anwendung versucht, eine Aktion auszuführen, die erweiterte Rechte "
|
||||
"benötigt. Für diese Aktion müssen Sie sich berechtigen."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Benutzer auswählen"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Die Berechtigung ist abgewiesen worden. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Zum Dialog wechseln"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Klicken, um „%1“ zu bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Klicken, um „%1“ zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009, Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Betreuer"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein anderer Rechner versucht gerade sich zu berechtigen. Bitte versuchen Sie "
|
||||
"es erneut."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Johannes Obermayr"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "johannesobermayr@gmx.de"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Anwendung:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Aktion:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Hersteller:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Autorisierung merken"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Nur für diese Sitzung"
|
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Password for root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Password for %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Password or swipe finger for root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Password or swipe finger:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Select User"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Authentication failure, please try again."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Switch to dialogue"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Click to edit %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Click to open %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Maintainer"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Andrew Coles"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Application:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Action:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Vendor:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
149
eo/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
149
eo/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1 into esperanto.
|
||||
# Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 14:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: pology\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Rezigni"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Prizorganto"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Axel Rousseau"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Programo:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Ago:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Vendisto:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
154
es/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
154
es/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010.
|
||||
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 18:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Contraseña para root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Contraseña para %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Contraseña o huella digital para root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Contraseña o huella digital para %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Contraseña o huella digital:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una aplicación está tratando de realizar una acción que requiere "
|
||||
"privilegios. Se necesita autenticación para realizar esta acción."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Seleccione usuario"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Fallo de autenticación. Pruebe de nuevo."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Cambiar a cuadro de diálogo"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Pulse para editar %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Pulse para abrir %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Encargado"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Ya se está autenticando otro cliente. Pruebe de nuevo más tarde."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Cristina Yenyxe González García,Eloy Cuadra"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "the.blue.valkyrie@gmail.com,ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplicación:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Acción:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Fabricante:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Recordar autorización"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Solo para esta sesión"
|
152
et/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
152
et/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 17:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Administraatori parool:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Kasutaja %1 parool:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parool:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Administraatori parool või sõrmejälg:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Kasutaja %1 parool või sõrmejälg:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Parool või sõrmejälg:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rakendus püüab sooritada toimingut, mis nõuab privileege. Selleks toiminguks "
|
||||
"on vaja end autentida."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Vali kasutaja"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Autentimine nurjus, palun proovi uuesti."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Lülitu dialoogile"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Loobu"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Klõpsa, et muuta %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Klõpsa, et avada %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009: Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Hooldaja"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Teine klient juba autendib, palun proovi hiljem uuesti."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Marek Laane"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "bald@smail.ee"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Rakendus:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Toiming:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Tootja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Jäetakse meelde"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Ainult aktiivse seansi ajaks"
|
153
fi/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
153
fi/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,153 @@
|
|||
# Finnish messages for polkit-kde-authentication-agent-1.
|
||||
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the extragear package.
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 14:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Salasana root-käyttäjälle:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Salasana käyttäjälle %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
# Swipe finger tarkoittaa sitä sormea, jolla annetaan salasana sormenjälkilukijalle
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Salasana tai pyyhkäisysormi root-käyttäjälle:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Salasana tai pyyhkäisysormi käyttäjälle %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Salasana tai pyyhkäisysormi:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovellus yrittää suoritaa toiminnon, joka vaatii etuoikeuksia. Todennusta "
|
||||
"vaaditaan tämän toiminnon suorittamiseksi."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Valitse käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Todennusvirhe, yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Näpäytä muokataksesi %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Näpäytä avataksesi %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Toinen asiakas on jo todentamassa, yritä myöhemmin uudelleen."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Jorma Karvonen"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "karvonen.jorma@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Sovellus:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Toiminto:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Myyjä:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
153
fr/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
153
fr/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,153 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Geoffray Levasseur <jeff.levasseur@free.fr>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 11:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Geoffray Levasseur <jeff.levasseur@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Mot de passe administrateur :"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Mot de passe de %1 :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Mot de passe ou empreinte digitale administrateur :"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Mot de passe ou empreinte digitale de %1 :"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Mot de passe ou empreinte digitale :"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une application essaye d'effectuer une action nécessitant des privilèges. "
|
||||
"Une identification est requise pour accomplir cette action."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Choix de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Échec d'authentification, veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Passer à la boîte de dialogue"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1 :"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Cliquez pour éditer %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Cliquez pour ouvrir %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mainteneur"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un autre client est déjà en cours d'identification, veuillez réessayer plus "
|
||||
"tard."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Geoffray Levasseur"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "jeff.levasseur@free.fr"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Application :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Action :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Fournisseur :"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
152
ga/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
152
ga/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Irish translation of polkit-kde-authentication-agent-1
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the polkit-kde-authentication-agent-1 package.
|
||||
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||||
"3 : 4\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Focal faire an fhorúsáideora:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Focal faire %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Focal Faire:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Focal faire an fhorúsáideora nó faidhpeáil méar:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Focal faire %1 nó faidhpeáil méar:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Focal faire nó faidhpeáil méar:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá feidhmchlár ag iarraidh gníomh a dhéanamh agus ceadanna de dhíth air. "
|
||||
"Caithfidh tú údarú a fháil chun an gníomh seo a dhéanamh."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Roghnaigh Úsáideoir"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cealaigh"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Cliceáil chun %1 a chur in eagar"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Cliceáil chun %1 a oscailt"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Cothaitheoir"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Tá cliant eile ag fíordheimhniú cheana. Bain triail eile as ar ball."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Feidhmchlár:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Gníomh:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Díoltóir:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
152
gl/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
152
gl/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 22:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Contrasinal de root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Contrasinal de %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Contrasinal ou pegada dixital de root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Contrasinal ou pegada dixital de %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Contrasinal ou pegada dixital:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un programa está a tentar realizar unha acción que require privilexios. Debe "
|
||||
"autenticarse para realizar esta acción."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Escoller un usuario"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Fallou a autenticación, ténteo de novo."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Prema para editar %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Prema para abrir %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenedor"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Xa está a autenticar outro programa axente, ténteo máis tarde."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Marce Villarino"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mvillarino@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Programa: "
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Acción:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Fabricante:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
154
hr/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
154
hr/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1 to Croatian
|
||||
#
|
||||
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplikacija:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
153
hu/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
153
hu/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,153 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Adja meg a root jelszavát:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Adja meg %1 jelszavát:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Adja meg a jelszót:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Adja meg a root jelszavát, vagy húzza le az ujját:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Adja meg %1 jelszavát, vagy húzza le az ujját:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Adja meg a jelszót, vagy húzza le az ujját:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, ami jogosultságokat "
|
||||
"igényel. Hitelesítés szükséges a művelet végrehajtásához."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Felhasználó kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Hitelesítési hiba, próbálja újra."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Váltás párbeszédablakra"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Kattintson a(z) %1 szerkesztéséhez"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Kattintson a(z) %1 megnyitásához"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(C) Red Hat Inc., 2009"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Karbantartó"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Egy másik kliens már hitelesít, próbálja meg később."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Kiszel Kristóf"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Alkalmazás:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Művelet:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Gyártó:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Hitelesítés megjegyzése"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Csak ebben a munkamenetben"
|
157
is/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
157
is/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,157 @@
|
|||
# translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Icelandic
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Lykilorð fyrir 'root':"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Lykilorð fyrir %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lykilorð:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eitthvað forrit vill framkvæma aðgerðir sem það hefur ekki leyfi til að "
|
||||
"framkvæma. Þú verður að staðfesta þessa aðgerð."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Velja notanda"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Skipta yfir í glugga"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hætta við"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Smelltu til að breyta %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Smelltu til að opna %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Umsjónarmaður"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Sveinn í Felli"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sveinki@nett.is"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Forrit:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Aðgerð:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Framleiðandi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
155
it/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
155
it/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Italian
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2009.
|
||||
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
|
||||
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 10:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Password per root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Password per %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Password o sfiora dito per root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Password o sfiora dito per %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Password o sfiora dito:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un'applicazione sta tentando di effettuare un'azione che richiede privilegi. "
|
||||
"Per compiere l'azione è richiesta l'autenticazione."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Seleziona utente"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Autenticazione non riuscita, per favore riprova."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Passa alla finestra di dialogo"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Fai clic per modificare %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Fai clic per aprire %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsabile"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Un altro client si sta già autenticando, per favore riprova più tardi."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Pino Toscano,Nicola Ruggero"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "toscano.pino@tiscali.it,"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Applicazione:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Azione:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Fornitore:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Ricorda autorizzazione"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Solo per questa sessione"
|
147
ja/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
147
ja/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,147 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 21:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
155
km/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
155
km/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Khmer
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:42+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Language: km_KH\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ root ៖"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %1 ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ឬស្នាមម្រាមដៃសម្រាប់ root ៖"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ឬស្នាមម្រាមដៃសម្រាប់ %1 ៖"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ឬស្នាមម្រាមដៃ ៖"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"កម្មវិធីកំពុងប៉ុនប៉ងអនុវត្តសកម្មភាព ដែលត្រូវការសិទ្ធិ ។ ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ដើម្បីអនុវត្ត"
|
||||
"សកម្មភាពនេះ ។"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបរាជ័យ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "ប្ដូរទៅប្រអប់"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "បោះបង់"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1 ៖"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "ចុច ដើម្បីកែសម្រួល %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "ចុច ដើម្បីបើក %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៩ ដោយ Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្សេងកំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរួចហើយ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ ។"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, ..."
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "ការអនុវត្ត ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "សកម្មភាព ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ ៖"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "ចង់ចាំសេចក្ដីអនុញ្ញាត"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "សម្រាប់សម័យនេះតែប៉ុណ្ណោះ"
|
151
lt/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
151
lt/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,151 @@
|
|||
# Lithuanian translations for l package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the l package.
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: l 10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 23:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
|
||||
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "root slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "%1 slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Pasirinkite vartotoją"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Autentifikavimosi klaida, prašome bandyti dar kartą."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Prižiūrėtojas"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Andrius Štikonas"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stikonas@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Programa:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Veiksmas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Tiekėjas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
151
mai/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
151
mai/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,151 @@
|
|||
# translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Maithili
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 12:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "कूटशब्द: "
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "प्रयोक्ताक चुनू"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद करू"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "अनुरक्षक"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "संगीता कुमारी"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sangeeta09@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "अनुप्रयोग:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "क्रिया:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "विक्रेता:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
160
ms/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
160
ms/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,160 @@
|
|||
# polkit-kde-authentication-agent-1 Bahasa Melayu (Malay) (ms)
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 22:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Katalaluan untuk root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Katalaluan untuk %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Katalaluan:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Katalaluan atau leret jari untuk root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Katalaluan atau leret jari untuk %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Kata laluan atau leret jari:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Pilih Pengguna"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Penyelenggara"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplikasi:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Tindakan:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Vendor:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
155
nb/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
155
nb/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1 to Norwegian Bokmål
|
||||
#
|
||||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Passord for root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Passord for %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Passord eller fingertrekk for root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Passord eller fingertrekk for %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Passord eller fingertrekk:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et program forsøker å gjøre noe som trenger privilegier. For å gjøre dette "
|
||||
"kreves autentisering."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Velg bruker"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Autentiseringsfeil, forsøk igjen."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Bytt til dialog"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Klikk for å redigere %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Klikk for å åpne %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Vedlikeholder"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "En annen klient autentiserer allerede, forsøk igjen senere."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Bjørn Steensrud"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Program:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Handling:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Produsent:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Husk autorisasjon"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Bare for denne økta"
|
155
nds/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
155
nds/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Low Saxon
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Systeempleger-Passwoort:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Passwoort för %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwoort:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Systeempleger-Passwoort oder -Fingerstreek:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Passwoort oder Fingerstreek för %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Passwoort oder Fingerstreek:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En Programm will en Akschoon utföhren, de verwiedert Rechten bruukt. För de "
|
||||
"Akschoon deit en Identiteetprööv noot."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Bruker utsöken"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Identiteetprööv fehlslaan. Versöök dat man nochmaal."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Na Dialoog wesseln"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Klick hier, wenn Du %1 bewerken wullt."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Klick hier, wenn Du %1 opmaken wullt."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009: Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Pleger"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En anner Client is jüst bi de Identiteetprööv, versöök dat man later "
|
||||
"nochmaal."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Manfred Wiese"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "m.j.wiese@web.de"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Programm:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Akschoon:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Leverant:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Verlööfnis wohren"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Bloots för dissen Törn"
|
155
nl/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
155
nl/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
|||
# translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Dutch
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord van root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord van %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord of vingerveeg van root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord of vingerveeg van %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord of vingerveeg:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een toepassing probeert een actie uit te voeren die privileges vereist. "
|
||||
"Verificatie is vereist om deze actie te kunnen doen."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Gebruiker selecteren"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Authenticatie is mislukt, probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Omschakelen naar dialoog"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Klik om %1 te bewerken"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Klik om %1 te openen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Onderhouder"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor een andere cliënt wordt de authenticatie gedaan, gaarne later opnieuw "
|
||||
"proberen."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Freek de Kruijf"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "f.de.kruijf@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Programma:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Actie:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Fabrikant:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Wachtwoorden opslaan"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Alleen voor deze sessie"
|
152
pa/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
152
pa/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 10:44+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "ਰੂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "ਰੂਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਸਵੈਪ ਕਰੋ:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਸਵੈਪ ਕਰੋ:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਸਵੈਪ ਕਰੋ:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ "
|
||||
"ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "ਸੋਧਣ ਲਈ %1 ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "%1 ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "ਜਰੋਸਲਾਵ ਰੀਜਨਿਕ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਕਲਾਇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "aalam@users.sf.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "ਵੇਂਡਰ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਹੀ"
|
154
pt/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
154
pt/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-POFile-SpellExtra: PolicyKit Jaroslav Reznik Hat Red Inc\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Senha do 'root':"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Senha do %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Senha ou passagem do dedo do 'root':"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Senha ou passagem do dedo de %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Senha ou passagem do dedo:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma aplicação está a tentar efectuar uma acção que necessita de privilégios "
|
||||
"especiais. A autenticação é necessária para executar esta acção."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Seleccione o Utilizador"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro na autenticação; por favor, tente de novo."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Mudar para a janela"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Carregue para editar o %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Carregue para abrir o %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Manutenção"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Já se encontra outro cliente em autenticação; tente mais tarde, por favor."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplicação:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Acção:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Fornecedor:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Recordar a autorização"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Apenas para esta sessão"
|
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# tradução do polkit-kde-authentication-agent-1.po para Brazilian Portuguese
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||||
# Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 22:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Senha para o root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Senha para %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Senha ou impressão digital para o root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Senha ou impressão digital para %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Senha ou impressão digital:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um aplicativo está tentando executar uma ação que necessita de privilégios. "
|
||||
"A autenticação é necessária para executar essa ação."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Selecionar usuário"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Falha na autenticação, tente novamente."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Mudar para o diálogo"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Clique para editar %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Clique para abrir %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenedor"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Outro cliente já está autenticando, tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplicativo:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Ação:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Fabricante:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Lembrar autorização"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Somente para esta sessão"
|
153
ro/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
153
ro/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,153 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 16:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
|
||||
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Parola pentru root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Parola pentru %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parolă:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Parola sau treceți degetul pentru root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Parola sau treceți degetul pentru %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Parola sau treceți degetul:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O aplicație încearcă să efectueze o acțiune ce necesită privilegii. Pentru a "
|
||||
"efectua această acțiune este necesară autentificarea."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Alege utilizatorul"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Autentificare eșuată. Reîncercați."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Comută la dialog"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Renunță"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Apăsați pentru a edita %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Apăsați pentru a deschide %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsabil"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Un alt client se autentifică deja, reîncercați mai tîrziu."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Sergiu Bivol"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sergiu@ase.md"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Aplicație:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Acțiune:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Vînzător:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
159
ru/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
159
ru/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,159 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 22:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Пароль для root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Пароль для %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Введите пароль или приложите палец для root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Введите пароль или приложите палец для %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Введите пароль или приложите палец:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных "
|
||||
"привилегий. Для этого требуется аутентификация."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Выберите пользователя"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Сбой при проверке подлинности, попробуйте ещё раз."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Переключиться на диалоговое окно"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы открыть %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© Red Hat, Inc., 2009"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Сопровождающий"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аутентификация уже выполняется другим процессом, повторите попытку позже."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Александр Мелентьев,Николай Шафоростов,Юрий Ефремов"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alex239@gmail.com,shaforostoff@kde.ru,yur.arh@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Приложение:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Действие:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Поставщик:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Запомнить данные авторизации"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Только для данного сеанса"
|
148
sk/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
148
sk/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
|||
# translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po to Slovak
|
||||
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 12:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
156
sr/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
156
sr/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,156 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po into Serbian.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Лозинка корена:"
|
||||
|
||||
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Лозинка налога %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Лозинка:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Лозинка или отисак прста корена:"
|
||||
|
||||
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Лозинка или отисак прста налога %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Лозинка или отисак прста:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програм покушава да изведе радњу која захтева овлашћења. Зато је неопходна "
|
||||
"аутентификација."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Избор корисника"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Аутентификација није успела, покушајте поново."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Кликните да уредите %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Кликните да отворите %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "Полисикит1‑КДЕ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009, Редхет"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Јарослав Резник"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Одржавалац"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Тренутно се аутентификује други клијент, покушајте поново касније."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Часлав Илић"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Програм:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Радња:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Издавач:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,156 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po into Serbian.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Лозинка корена:"
|
||||
|
||||
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Лозинка налога %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Лозинка:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Лозинка или отисак прста корена:"
|
||||
|
||||
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Лозинка или отисак прста налога %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Лозинка или отисак прста:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програм покушава да изведе радњу која захтева овлашћења. Зато је неопходна "
|
||||
"аутентификација."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Избор корисника"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Аутентификација није успела, покушајте поново."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Кликните да уредите %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Кликните да отворите %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "Полисикит1‑КДЕ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009, Редхет"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Јарослав Резник"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Одржавалац"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Тренутно се аутентификује други клијент, покушајте поново касније."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Часлав Илић"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Програм:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Радња:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Издавач:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,156 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po into Serbian.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Lozinka korena:"
|
||||
|
||||
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Lozinka naloga %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Lozinka ili otisak prsta korena:"
|
||||
|
||||
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Lozinka ili otisak prsta naloga %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Lozinka ili otisak prsta:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program pokušava da izvede radnju koja zahteva ovlašćenja. Zato je neophodna "
|
||||
"autentifikacija."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Izbor korisnika"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Autentifikacija nije uspela, pokušajte ponovo."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Kliknite da uredite %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Kliknite da otvorite %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1‑KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009, RedHat"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Održavalac"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Trenutno se autentifikuje drugi klijent, pokušajte ponovo kasnije."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Časlav Ilić"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Program:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Radnja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Izdavač:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,156 @@
|
|||
# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1.po into Serbian.
|
||||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: polkit-kde-authentication-agent-1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Lozinka korena:"
|
||||
|
||||
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Lozinka naloga %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Lozinka ili otisak prsta korena:"
|
||||
|
||||
# rewrite-msgid: /for/for account/
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Lozinka ili otisak prsta naloga %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Lozinka ili otisak prsta:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program pokušava da izvede radnju koja zahteva ovlašćenja. Zato je neophodna "
|
||||
"autentifikacija."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Izbor korisnika"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Autentifikacija nije uspela, pokušajte ponovo."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Kliknite da uredite %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Kliknite da otvorite %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1‑KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009, RedHat"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Održavalac"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Trenutno se autentifikuje drugi klijent, pokušajte ponovo kasnije."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Časlav Ilić"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Program:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Radnja:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Izdavač:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
154
sv/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
154
sv/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2009, 2010.
|
||||
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Lösenord för systemadministratör:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Lösenord för %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Lösenord eller dra finger för systemadministratör:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Lösenord eller dra finger för %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Lösenord eller dra finger:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett program försöker utföra en åtgärd som kräver rättigheter. "
|
||||
"Behörighetskontroll krävs för att utföra åtgärden."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Välj användare"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades Försök igen."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Byt till dialogruta"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Klicka för att redigera %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Klicka för att öppna %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Underhåll"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En annan klient håller redan på med behörighetskontroll. Försök igen senare."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Program:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Åtgärd:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Leverantör:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Kom ihåg behörighet"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Bara för den här sessionen"
|
152
th/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
152
th/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 09:21+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านของ root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านของ %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "รหัสผ่าน:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านหรืออ่านลายนิ้วมือของ root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านหรืออ่านลายนิ้วมือของ %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านหรืออ่านลายนิ้วมือ:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"โปรแกรมได้พยายามจะทำการกระทำที่ต้องการสิทธิ์ในการทำงานเพิ่มเติม "
|
||||
"จึงจะต้องทำการตรวจสอบสิทธิ์เพื่อใช้ในการทำการกระทำนี้"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "เลือกผู้ใช้"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "คลิกเพื่อแก้ไข %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "คลิกเพื่อเปิด %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "ผู้ดูแล"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "มีไคลเอนต์อื่นที่กำลังทำการตรวจสอบสิทธิ์อยู่ โปรดลองใหม่อีกครั้งในภายหลัง"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "donga.nb@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "โปรแกรม:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "การกระทำ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "ผู้ผลิต:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
154
tr/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
154
tr/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Yönetici parolası:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "%1 kullanıcısının parolası:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Yönetici parolası veya parmak izi:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "%1 için parola veya parmak izi:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Parola veya parmak izi:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir uygulamanın yapmak istediği bir eylem ayrıcalıklar gerektiriyor. Bu "
|
||||
"eylemi yapabilmek için yetkilendirilmeniz gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Seçin"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu, lütfen yeniden deneyin."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Diyalog kipine geç"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "%1 ögesini düzenlemek için tıklayın"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "%1 ögesini açmak için tıklayın"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Projeyi Yürüten"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başka bir istemci kimlik doğrulaması yapıyor, lütfen daha sonra tekrar "
|
||||
"deneyin."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Serdar Soytetir"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "tulliana@gmail.com"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Uygulama:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Eylem:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Sağlayıcı:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr ""
|
153
uk/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
153
uk/messages/kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,153 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "Пароль root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "Пароль %1:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "Пароль або відбиток пальця root:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "Пароль або відбиток пальця %1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "Пароль або відбиток пальця:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програма намагається виконати дію, яка потребує певних привілеїв. Щоб "
|
||||
"виконати цю дію, слід зареєструватися."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Вибір користувача"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "Помилка розпізнавання. Спробуйте ще раз."
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "Перемкнутися на діалогове вікно"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "Натисніть, щоб редагувати %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "Натисніть, щоб відкрити %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© Red Hat, Inc., 2009"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Супровідник"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "Вже розпізнається інший клієнт, будь ласка, повторіть спробу пізніше."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "Програма:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "Дія:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "Постачальник:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "Запам’ятати реєстрацію"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "Лише протягом цього сеансу"
|
|
@ -0,0 +1,151 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009.
|
||||
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 06:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 13:13+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:151
|
||||
msgid "Password for root:"
|
||||
msgstr "root 的密碼"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password for %1:"
|
||||
msgstr "%1 的密碼:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
|
||||
#: AuthDialog.cpp:157 rc.cpp:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:163
|
||||
msgid "Password or swipe finger for root:"
|
||||
msgstr "root 的密碼或指紋"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password or swipe finger for %1:"
|
||||
msgstr "%1 的密碼或指紋:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:169
|
||||
msgid "Password or swipe finger:"
|
||||
msgstr "密碼或指紋:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
|
||||
"Authentication is required to perform this action."
|
||||
msgstr "有一個應用程式試圖執行需要權限的動作。要執行此動作需要認證。"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:194
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "選擇使用者"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:269
|
||||
msgid "Authentication failure, please try again."
|
||||
msgstr "認證失敗。請再試一次。"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Switch to dialog"
|
||||
msgstr "切換到對話框"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:292
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit"
|
||||
msgid "%1:"
|
||||
msgstr "%1:"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to edit %1"
|
||||
msgstr "點擊以編輯 %1"
|
||||
|
||||
#: AuthDialog.cpp:342 AuthDialog.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click to open %1"
|
||||
msgstr "點擊以開啟 %1"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:29 main.cpp:30
|
||||
msgid "PolicyKit1-KDE"
|
||||
msgstr "PolicyKit1-KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:31
|
||||
msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "(c) 2009 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Jaroslav Reznik"
|
||||
msgstr "Jaroslav Reznik"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "維護者"
|
||||
|
||||
#: policykitlistener.cpp:73
|
||||
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
|
||||
msgstr "另一個客戶端已通過認證。請稍候再試。"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:22
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:76
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
|
||||
#: rc.cpp:5 rc.cpp:20
|
||||
msgid "Application:"
|
||||
msgstr "應用程式:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:29
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:56
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
|
||||
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
|
||||
msgid "Action:"
|
||||
msgstr "動作:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:36
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
|
||||
#. i18n: file: authdetails.ui:43
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
|
||||
#: rc.cpp:11 rc.cpp:14
|
||||
msgid "Vendor:"
|
||||
msgstr "廠商:"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
|
||||
#: rc.cpp:29
|
||||
msgid "Remember authorization"
|
||||
msgstr "記住認證"
|
||||
|
||||
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
|
||||
#: rc.cpp:32
|
||||
msgid "For this session only"
|
||||
msgstr "只針對此工作階段"
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue