2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of libplasma.po to Slovak
|
|
|
|
# Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
|
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010, 2011.
|
|
|
|
# Richard Frič <Richard.Fric@kdemail.net>, 2011.
|
|
|
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libplasma\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 12:01+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: animations/animationscriptengine.cpp:143
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "animation() takes one argument"
|
|
|
|
msgstr "animation() prijíma jeden argument"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: animations/animationscriptengine.cpp:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "%1 is not a known animation type"
|
|
|
|
msgstr "%1 nie je známy typ animácie"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:244
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Script initialization failed"
|
|
|
|
msgstr "Inicializácia skriptu zlyhala"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:408
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to load the widget"
|
|
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať widget"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:804
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:806
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:811
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown Widget"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy widget"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:852 applet.cpp:2273 applet.cpp:2274
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "misc category"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
msgstr "Rôzne"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1038
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
msgstr "Nastaviť..."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1089
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1097
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Yes"
|
|
|
|
msgstr "&Áno"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&No"
|
|
|
|
msgstr "&Nie"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1111
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr "S&torno"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1545
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Activate %1 Widget"
|
|
|
|
msgstr "Aktivovať widget %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1683
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Widget Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie widgetu"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1690
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove this Widget"
|
|
|
|
msgstr "Odstrániť tento widget"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1697
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Run the Associated Application"
|
|
|
|
msgstr "Spustiť asociovanú aplikáciu"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1873
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1873
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie - %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1957
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie - %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1965
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
msgstr "Prístupnosť"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1966
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Application Launchers"
|
|
|
|
msgstr "Spúšťače aplikácií"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1967
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Astronomy"
|
|
|
|
msgstr "Astronómia"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1968
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
|
|
msgstr "Dátum a čas"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1969
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Development Tools"
|
|
|
|
msgstr "Vývojové nástroje"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1970
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Education"
|
|
|
|
msgstr "Vzdelávanie"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1971
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Environment and Weather"
|
|
|
|
msgstr "Prostredie a počasie"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1972
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
msgstr "Príklady"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1973
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "File System"
|
|
|
|
msgstr "Súborový systém"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1974
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fun and Games"
|
|
|
|
msgstr "Zábava a hry"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1975
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1976
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1977
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Mapping"
|
|
|
|
msgstr "Kartografia"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1978
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
msgstr "Rôzne"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1979
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Multimedia"
|
|
|
|
msgstr "Multimédiá"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1980
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Online Services"
|
|
|
|
msgstr "Online služby"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1981
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Productivity"
|
|
|
|
msgstr "Produktivita"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1982
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "System Information"
|
|
|
|
msgstr "Systémové informácie"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1983
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Utilities"
|
|
|
|
msgstr "Nástroje"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:1984
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Windows and Tasks"
|
|
|
|
msgstr "Okná a úlohy"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:2027
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut"
|
|
|
|
msgstr "Klávesová skratka"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:2601 containment.cpp:171
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the applet"
|
|
|
|
msgid "Remove this %1"
|
|
|
|
msgstr "Odstrániť - %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:2606 containment.cpp:176
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the applet"
|
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie - %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:2647
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
|
|
|
|
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
|
|
|
|
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skriptovacie rozhranie %1 pre widget %2."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:2652
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Package file, name of the widget"
|
|
|
|
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
|
|
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť balík %1 potrebný pre widget %2."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:2806
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This object could not be created."
|
|
|
|
msgstr "Tento objekt sa nepodarilo vytvoriť."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: applet.cpp:2810
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tento objekt sa nepodarilo vytvoriť z nasledujúceho dôvodu:<p><b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: containmentactions.cpp:134
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown ContainmentActions"
|
|
|
|
msgstr "Neznáma akcia"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:234
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove this Panel"
|
|
|
|
msgstr "Odstrániť tento panel"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
|
|
msgstr "Pridať widgety..."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:246
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Next Widget"
|
|
|
|
msgstr "Nasledujúci widget"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:252
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Previous Widget"
|
|
|
|
msgstr "Predchádzajúci widget"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:668
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
|
|
msgstr "Možnosti - %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1290
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Fetching file type..."
|
|
|
|
msgstr "Sťahuje sa typ súboru..."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1463
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Widgety"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1476
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1480
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
|
|
msgstr "Tapeta"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1983
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
|
|
|
|
msgid "Remove %1"
|
|
|
|
msgstr "Odstrániť %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:1987
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove this %1?"
|
|
|
|
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %1?"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:2101
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Could not find requested component: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný komponent: %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: containment.cpp:2280
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This plugin needs to be configured"
|
|
|
|
msgstr "Tento modul je potrebné nakonfigurovať"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: corona.cpp:660 corona.cpp:800
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Lock Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Zamknúť widgety"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: corona.cpp:660
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Odomknúť widgety"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: corona.cpp:812
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Shortcut Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavenie skratiek"
|
|
|
|
|
2021-11-16 06:22:47 +02:00
|
|
|
#: dataengine.cpp:449 dataengine.cpp:455
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
|
|
msgstr "Nepomenované"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extenders/extendergroup.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Show this group."
|
|
|
|
msgstr "Zobraziť túto skupinu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extenders/extendergroup.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Hide this group."
|
|
|
|
msgstr "Skryť túto skupinu."
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:603
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Expand this widget"
|
|
|
|
msgstr "Rozbaliť tento widget"
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:603
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Collapse this widget"
|
|
|
|
msgstr "Zbaliť tento widget"
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:928
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Reattach"
|
|
|
|
msgstr "Znovu pripojiť"
|
|
|
|
|
2015-09-04 23:40:04 +00:00
|
|
|
#: extenders/extenderitem.cpp:954
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zavrieť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: packagestructure.h:85
|
|
|
|
msgctxt "A non-functional package"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
msgstr "Neplatný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
|
|
|
|
"widget."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nastala chyba pri pokuse o spustenie asociovanej aplikácie s týmto widgetom."
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:45 private/packages.cpp:179
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
msgstr "Obrázky"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Themed Images"
|
|
|
|
msgstr "Témované obrázky"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration Definitions"
|
|
|
|
msgstr "Definície konfigurácie"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
|
msgstr "Užívateľské rozhranie"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Data Files"
|
|
|
|
msgstr "Dátové súbory"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Executable Scripts"
|
|
|
|
msgstr "Spustiteľné skripty"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
|
|
msgstr "Preklady"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Main Config UI File"
|
|
|
|
msgstr "Hlavný súbor konfigurácie UI"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configuration XML file"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguračný XML súbor"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
|
|
msgstr "Hlavný skriptový súbor"
|
|
|
|
|
2015-06-25 09:43:46 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Default configuration"
|
|
|
|
msgstr "Štandardné nastavenie"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Animation scripts"
|
|
|
|
msgstr "Skripty animácie"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Images for dialogs"
|
|
|
|
msgstr "Obrázky pre dialógy"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:98 private/packages.cpp:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Generic dialog background"
|
|
|
|
msgstr "Všeobecné pozadie dialógu"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:103 private/packages.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Theme for the logout dialog"
|
|
|
|
msgstr "Téma pre dialóg odhlásenia"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Wallpaper packages"
|
|
|
|
msgstr "Balíky tapiet"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:110
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Images for widgets"
|
|
|
|
msgstr "Obrázky pre widgety"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:113 private/packages.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Background image for widgets"
|
|
|
|
msgstr "Obrázok pozadia pre widgety"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:118 private/packages.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Analog clock face"
|
|
|
|
msgstr "Vzhľad analógových hodín"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:123 private/packages.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Background image for panels"
|
|
|
|
msgstr "Obrázok pozadia pre panely"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:128 private/packages.cpp:130
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Background for graphing widgets"
|
|
|
|
msgstr "Pozadie pre widgety s grafom"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:133 private/packages.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Background image for tooltips"
|
|
|
|
msgstr "Obrázok pozadia pre rady"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque images for dialogs"
|
|
|
|
msgstr "Nepriehľadné obrázky pre dialógy"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:140 private/packages.cpp:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque generic dialog background"
|
|
|
|
msgstr "Všeobecné nepriehľadné pozadie dialógu"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:145 private/packages.cpp:147
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
|
|
|
|
msgstr "Nepriehľadná téma pre dialóg odhlásenia"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque images for widgets"
|
|
|
|
msgstr "Nepriehľadné obrázky pre widgety"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:152 private/packages.cpp:154
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque background image for panels"
|
|
|
|
msgstr "Nepriehľadný obrázok pozadia pre panely"
|
|
|
|
|
2021-07-19 04:32:10 +03:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:157 private/packages.cpp:159
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Opaque background image for tooltips"
|
|
|
|
msgstr "Nepriehľadný obrázok pozadia pre rady"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "KColorScheme configuration file"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguračný súbor KColorScheme"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:181
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
|
|
msgstr "Snímok obrazovky"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: private/packages.cpp:225 private/packages.cpp:277
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Recommended wallpaper file"
|
|
|
|
msgstr "Odporúčaný súbor tapety"
|
|
|
|
|
2022-05-12 03:40:29 +03:00
|
|
|
#: private/service_p.h:50
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
|
|
|
|
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
|
|
|
|
msgstr "Neplatná (prázdna) služba, nie je možné vykonať žiadnu operáciu."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: runnersyntax.cpp:103
|
|
|
|
msgid "search term"
|
|
|
|
msgstr "hľadaný výraz"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: wallpaper.cpp:183
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Unknown Wallpaper"
|
|
|
|
msgstr "Neznáma tapeta"
|