kde-l10n/ko/messages/kdelibs/libplasma.po

500 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of libplasma to Korean.
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasma\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 23:54+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: animations/animationscriptengine.cpp:143
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation()은 하나의 인자만 받음"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: animations/animationscriptengine.cpp:168
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1은(는) 알려진 애니메이션 형식이 아닙니다"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: applet.cpp:245
msgid "Script initialization failed"
msgstr "스크립트 초기화 실패"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: applet.cpp:410
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "위젯을 불러올 수 없음"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: applet.cpp:806
msgid "Panel"
msgstr "패널"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: applet.cpp:808
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 음"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: applet.cpp:813
msgid "Unknown Widget"
msgstr "알 수 없는 위젯"
#: applet.cpp:854 applet.cpp:2275 applet.cpp:2276
msgctxt "misc category"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
#: applet.cpp:1040
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
#: applet.cpp:1091
msgid "&OK"
msgstr "확인(&O)"
#: applet.cpp:1099
msgid "&Yes"
msgstr "예(&Y)"
#: applet.cpp:1106
msgid "&No"
msgstr "아니오(&N)"
#: applet.cpp:1113
msgid "&Cancel"
msgstr "취소(&C)"
#: applet.cpp:1150
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: applet.cpp:1547
msgid "Activate %1 Widget"
msgstr "이 %1 위젯 활성화하기"
#: applet.cpp:1685
msgid "Widget Settings"
msgstr "위젯 설정"
#: applet.cpp:1692
msgid "Remove this Widget"
msgstr "이 위젯 삭제하기"
#: applet.cpp:1699
msgid "Run the Associated Application"
msgstr "연결된 프로그램을 실행합니다"
#: applet.cpp:1875
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: applet.cpp:1875
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 설정"
#: applet.cpp:1959
msgctxt "@title:window"
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 설정"
#: applet.cpp:1967
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#: applet.cpp:1968
msgid "Application Launchers"
msgstr "프로그램 실행기"
#: applet.cpp:1969
msgid "Astronomy"
msgstr "천문학"
#: applet.cpp:1970
msgid "Date and Time"
msgstr "날짜와 시간"
#: applet.cpp:1971
msgid "Development Tools"
msgstr "개발 도구"
#: applet.cpp:1972
msgid "Education"
msgstr "교육"
#: applet.cpp:1973
msgid "Environment and Weather"
msgstr "환경과 날씨"
#: applet.cpp:1974
msgid "Examples"
msgstr "예제"
#: applet.cpp:1975
msgid "File System"
msgstr "파일 시스템"
#: applet.cpp:1976
msgid "Fun and Games"
msgstr "재미와 게임"
#: applet.cpp:1977
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#: applet.cpp:1978
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: applet.cpp:1979
msgid "Mapping"
msgstr "지도"
#: applet.cpp:1980
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
#: applet.cpp:1981
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"
#: applet.cpp:1982
msgid "Online Services"
msgstr "온라인 서비스"
#: applet.cpp:1983
msgid "Productivity"
msgstr "생산성"
#: applet.cpp:1984
msgid "System Information"
msgstr "시스템 정보"
#: applet.cpp:1985
msgid "Utilities"
msgstr "유틸리티"
#: applet.cpp:1986
msgid "Windows and Tasks"
msgstr "창과 작업"
#: applet.cpp:2029
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "키보드 단축키"
#: applet.cpp:2623 containment.cpp:172
msgctxt "%1 is the name of the applet"
msgid "Remove this %1"
msgstr "이 %1 삭제하기"
#: applet.cpp:2628 containment.cpp:177
msgctxt "%1 is the name of the applet"
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 설정"
#: applet.cpp:2669
msgctxt ""
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
msgstr "%2 위젯에 필요한 스크립트 엔진 %1을(를) 열 수 없습니다."
#: applet.cpp:2674
msgctxt "Package file, name of the widget"
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
msgstr "%2 위젯에 필요한 패키지 %1을(를) 열 수 없습니다."
#: applet.cpp:2828
msgid "This object could not be created."
msgstr "이 개체를 만들 수 없습니다."
#: applet.cpp:2832
msgid ""
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
msgstr "다음 이유로 이 개체를 만들 수 없습니다:<p><b>%1</b></p>"
#: containmentactions.cpp:142
msgid "Unknown ContainmentActions"
msgstr "알 수 없는 컨테이너 동작"
#: containment.cpp:235
msgid "Remove this Panel"
msgstr "이 패널 삭제하기"
#: containment.cpp:241
msgid "Add Widgets..."
msgstr "위젯 추가하기..."
#: containment.cpp:247
msgid "Next Widget"
msgstr "다음 위젯"
#: containment.cpp:253
msgid "Previous Widget"
msgstr "이전 위젯"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: containment.cpp:669
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 설정"
#: containment.cpp:1291
msgid "Fetching file type..."
msgstr "파일 종류 가져오는 중..."
#: containment.cpp:1464
msgid "Widgets"
msgstr "위젯"
#: containment.cpp:1477
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: containment.cpp:1481
msgid "Wallpaper"
msgstr "배경 그림"
#: containment.cpp:1979
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
msgid "Remove %1"
msgstr "%1 삭제하기"
#: containment.cpp:1983
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "Do you really want to remove this %1?"
msgstr "이 %1을(를) 삭제하시겠습니까?"
#: containment.cpp:2097
msgid "Could not find requested component: %1"
msgstr "요청한 구성 요소를 찾을 수 없습니다: %1"
#: containment.cpp:2276
msgid "This plugin needs to be configured"
msgstr "이 플러그인은 설정해야 합니다"
#: corona.cpp:669 corona.cpp:809
msgid "Lock Widgets"
msgstr "위젯 잠그기"
#: corona.cpp:669
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "위젯 잠금 풀기"
#: corona.cpp:821
msgid "Shortcut Settings"
msgstr "바로 가기 설정"
#: dataengine.cpp:459 dataengine.cpp:465
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음"
#: extenders/extendergroup.cpp:70
msgid "Show this group."
msgstr "이 그룹을 보입니다."
#: extenders/extendergroup.cpp:76
msgid "Hide this group."
msgstr "이 그룹을 숨깁니다."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: extenders/extenderitem.cpp:603
msgid "Expand this widget"
msgstr "이 위젯 펴기"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: extenders/extenderitem.cpp:603
msgid "Collapse this widget"
msgstr "이 위젯 접기"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: extenders/extenderitem.cpp:928
msgid "Reattach"
msgstr "다시 붙이기"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: extenders/extenderitem.cpp:954
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: packagestructure.h:85
msgctxt "A non-functional package"
msgid "Invalid"
msgstr "잘못됨"
#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132
msgid ""
"There was an error attempting to exec the associated application with this "
"widget."
msgstr "이 위젯과 연결된 프로그램을 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
#: private/packages.cpp:45 private/packages.cpp:219
msgid "Images"
msgstr "그림"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: private/packages.cpp:46
msgid "Themed Images"
msgstr "테마의 그림"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: private/packages.cpp:52
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "설정 정의"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: private/packages.cpp:57
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 인터페이스"
#: private/packages.cpp:60
msgid "Data Files"
msgstr "데이터 파일"
#: private/packages.cpp:62
msgid "Executable Scripts"
msgstr "실행 가능한 스크립트"
#: private/packages.cpp:67
msgid "Translations"
msgstr "번역"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: private/packages.cpp:69
msgid "Main Config UI File"
msgstr "주 설정 사용자 인터페이스 파일"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: private/packages.cpp:70
msgid "Configuration XML file"
msgstr "설정 XML 파일"
#: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:87
msgid "Main Script File"
msgstr "주 스크립트 파일"
2015-06-25 09:43:46 +03:00
#: private/packages.cpp:72
msgid "Default configuration"
msgstr "기본 설정"
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:108
msgid "Animation scripts"
msgstr "애니메이션 스크립트"
#: private/packages.cpp:95
msgid "Images for dialogs"
msgstr "대화 상자의 그림"
#: private/packages.cpp:98 private/packages.cpp:100
msgid "Generic dialog background"
msgstr "일반 대화 상자 배경"
#: private/packages.cpp:103 private/packages.cpp:105
msgid "Theme for the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화 상자의 테마"
#: private/packages.cpp:107
msgid "Wallpaper packages"
msgstr "배경 그림 패키지"
#: private/packages.cpp:110 private/packages.cpp:174
msgid "Images for widgets"
msgstr "위젯의 그림"
#: private/packages.cpp:113 private/packages.cpp:115
msgid "Background image for widgets"
msgstr "위젯 배경 그림"
#: private/packages.cpp:118 private/packages.cpp:120
msgid "Analog clock face"
msgstr "아날로그 시계 그림"
#: private/packages.cpp:123 private/packages.cpp:125
msgid "Background image for panels"
msgstr "패널 배경 그림"
#: private/packages.cpp:128 private/packages.cpp:130
msgid "Background for graphing widgets"
msgstr "그래프를 그리는 위젯의 배경"
#: private/packages.cpp:133 private/packages.cpp:135
msgid "Background image for tooltips"
msgstr "풍선 도움말 배경 그림"
#: private/packages.cpp:137
msgid "Opaque images for dialogs"
msgstr "대화 상자의 불투명한 그림"
#: private/packages.cpp:140 private/packages.cpp:142
msgid "Opaque generic dialog background"
msgstr "일반 대화 상자의 불투명한 배경"
#: private/packages.cpp:145 private/packages.cpp:147
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화 상자의 불투명한 테마"
#: private/packages.cpp:149
msgid "Opaque images for widgets"
msgstr "위젯의 불투명한 그림"
#: private/packages.cpp:152 private/packages.cpp:154
msgid "Opaque background image for panels"
msgstr "패널의 불투명한 기본 배경 그림"
#: private/packages.cpp:157 private/packages.cpp:159
msgid "Opaque background image for tooltips"
msgstr "풍선 도움말의 불투명한 기본 배경 그림"
#: private/packages.cpp:162
msgid "Low color images for dialogs"
msgstr "대화 상자의 색상 수가 적은 그림"
#: private/packages.cpp:165 private/packages.cpp:167
msgid "Low color generic dialog background"
msgstr "일반 대화 상자의 색상 수가 적은 배경"
#: private/packages.cpp:170 private/packages.cpp:172
msgid "Low color theme for the logout dialog"
msgstr "로그아웃 대화 상자의 색상 수가 적은 테마"
#: private/packages.cpp:177 private/packages.cpp:179
msgid "Low color background image for widgets"
msgstr "위젯의 색상 수가 적은 배경 그림"
#: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:184
msgid "Low color analog clock face"
msgstr "아날로그 시계의 색상 수가 적은 그림"
#: private/packages.cpp:187 private/packages.cpp:189
msgid "Low color background image for panels"
msgstr "패널의 색상 수가 적은 배경 그림"
#: private/packages.cpp:192 private/packages.cpp:194
msgid "Low color background for graphing widgets"
msgstr "그래핑 위젯의 색상 수가 적은 배경 그림"
#: private/packages.cpp:197 private/packages.cpp:199
msgid "Low color background image for tooltips"
msgstr "풍선 도움말의 색상 수가 적은 배경 그림"
#: private/packages.cpp:201
msgid "KColorScheme configuration file"
msgstr "KColorScheme 설정 파일"
#: private/packages.cpp:221
msgid "Screenshot"
msgstr "스크린샷"
#: private/packages.cpp:265 private/packages.cpp:317
msgid "Recommended wallpaper file"
msgstr "추천하는 배경 파일"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: private/service_p.h:53
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
msgstr "잘못된(빈) 서비스, 작업을 수행할 수 없습니다."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: runnersyntax.cpp:103
msgid "search term"
msgstr "검색 항목"
#: wallpaper.cpp:219
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Unknown Wallpaper"
msgstr "알 수 없는 배경 그림"