mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
422 lines
10 KiB
Text
422 lines
10 KiB
Text
![]() |
# translation of kdevsnippet.po to
|
||
|
# translation of kdevelop.po to
|
||
|
# Version: $Revision$
|
||
|
# KDevelop polish translation file.
|
||
|
# Translation work:
|
||
|
# Jacek Wojdeł <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
|
||
|
# Corrections:
|
||
|
# Waldemar Kochaniec
|
||
|
# Jacek Stolarczyk
|
||
|
# Anna Wojdeł <ania@kbs.twi.tudelft.nl>
|
||
|
#
|
||
|
# Krzysztof Lichota, 2004.
|
||
|
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2004.
|
||
|
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005.
|
||
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
|
||
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
|
||
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
|
||
|
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008.
|
||
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2014.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdevsnippet\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 06:26+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: pl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Edit Snippet Repository %1"
|
||
|
msgstr "Edytuj repozytorium wstawek %1"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editrepository.cpp:77
|
||
|
msgid "Create New Snippet Repository"
|
||
|
msgstr "Utwórz nowe repozytorium wstawek"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editrepository.cpp:127
|
||
|
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
|
||
|
msgstr "<i>pozostaw puste dla wstawek ogólnego przeznaczenia</i>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
|
||
|
#: legacy/editrepository.ui:29 legacy/editsnippet.ui:41
|
||
|
msgid "&Name:"
|
||
|
msgstr "&Nazwa:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
|
||
|
#: legacy/editrepository.ui:39
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
|
||
|
msgstr "Nazwa repozytorium. Nie może być pusta lub zawierać ukośników (/)."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
|
||
|
#: legacy/editrepository.ui:46
|
||
|
msgid "Na&mespace:"
|
||
|
msgstr "&Przestrzeń nazw:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
|
||
|
#: legacy/editrepository.ui:57
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
|
||
|
"repository during code completion.</p>\n"
|
||
|
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p>Jeżeli niepusta, to będzie wykorzystana jako przedrostek dla wszystkich "
|
||
|
"wstawek w repozytorium podczas uzupełniania kodu.</p>\n"
|
||
|
"<p><b>Zauważ:</b> Spacje są niedozwolone.</p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
|
||
|
#: legacy/editrepository.ui:64
|
||
|
msgid "&License:"
|
||
|
msgstr "&Licencja:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
|
||
|
#: legacy/editrepository.ui:77
|
||
|
msgid "&Authors:"
|
||
|
msgstr "&Autorzy:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
|
||
|
#: legacy/editrepository.ui:90
|
||
|
msgid "&File types:"
|
||
|
msgstr "&Typy plików:"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editsnippet.cpp:51
|
||
|
msgid "Show Documentation"
|
||
|
msgstr "Pokaż dokumentację"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
|
||
|
msgstr "Edytuj wstawkę %1 w %2"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editsnippet.cpp:117
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
|
||
|
msgstr "Utwórz nowe repozytorium wstawek %1"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editsnippet.cpp:149
|
||
|
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
|
||
|
msgstr "Nazwa wstawki nie może zawierać odstępów"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editsnippet.cpp:201
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
|
||
|
"changes?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wstawka zawiera niezapisane zmiany. Czy chcesz kontynuować i stracić "
|
||
|
"wszystkie zmiany?"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/editsnippet.cpp:202
|
||
|
msgid "Warning - Unsaved Changes"
|
||
|
msgstr "Ostrzeżenie - niezapisane zmiany"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:52
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
|
||
|
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p>Nazwa będzie także używana jako identyfikator podczas uzupełniania kodu.</"
|
||
|
"p>\n"
|
||
|
"<p><b>Zauważ:</b> Spacje nie są dozwolone.</p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:59
|
||
|
msgid "Display &Prefix:"
|
||
|
msgstr "Wyświetl &przedrostek:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:69
|
||
|
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
|
||
|
msgstr "Przedrostek będzie pokazywany podczas uzupełniania kodu."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:76
|
||
|
msgid "Display &Arguments:"
|
||
|
msgstr "Wyświetl &argumenty:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:86
|
||
|
msgid "The arguments will be shown during code completion."
|
||
|
msgstr "Argumenty będą pokazywane podczas uzupełniania kodu."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:93
|
||
|
msgid "Display P&ostfix:"
|
||
|
msgstr "Wyświetl przyr&ostek:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:103
|
||
|
msgid "The postfix will be shown during code completion."
|
||
|
msgstr "Przyrostek będzie pokazywany podczas uzupełniania kodu."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:110
|
||
|
msgid "Shortcut:"
|
||
|
msgstr "Skrót:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:126
|
||
|
msgid "&Snippet"
|
||
|
msgstr "W&stawka:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
|
||
|
#: legacy/editsnippet.ui:131
|
||
|
msgid "S&cripts"
|
||
|
msgstr "S&krypty"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
|
#: legacy/kdevsnippet.rc:4
|
||
|
msgid "&Edit"
|
||
|
msgstr "&Edycja"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippet.cpp:27
|
||
|
msgid "<empty snippet>"
|
||
|
msgstr "<pusta wstawka>"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippet.cpp:89
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "insert snippet %1"
|
||
|
msgstr "wstaw wstawkę %1"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52 legacy/snippetview.cpp:38
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:148 snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104
|
||
|
msgid "Snippets"
|
||
|
msgstr "Wstawki"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:40
|
||
|
msgid "<empty repository>"
|
||
|
msgstr "<puste repozytorium>"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:219
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
|
||
|
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
|
||
|
"personal data directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Edytowano plik danych niepołożony w twoim osobistym katalogu danych; klon "
|
||
|
"oryginalnego pliku danych o zmienionej nazwie został utworzony wewnątrz "
|
||
|
"twojego osobistego katalogu danych."
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:224
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
|
||
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego '%1' do zapisu"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:253
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Cannot open snippet repository %1."
|
||
|
msgstr "Nie można otworzyć repozytorium wstawek %1."
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:265
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Błąd <b>%4</b><br /> został wykryty w pliku %1 w wierszu %2/%3</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:273
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
|
||
|
msgstr "Nieprawidłowy plik wstawki XML: %1"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:340
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
|
||
|
"completion."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Repozytorium jest wyłączone, zawarte wstawki nie będą pokazywane podczas "
|
||
|
"uzupełniania kodu."
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:343
|
||
|
msgid "Applies to all filetypes"
|
||
|
msgstr "Stosuje się do wszystkich typów plików"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetrepository.cpp:345
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
|
||
|
msgstr "Stosuje się do następujących typów plików: %1"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:59
|
||
|
msgid "Add Repository"
|
||
|
msgstr "Dodaj repozytorium"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:62
|
||
|
msgid "Edit Repository"
|
||
|
msgstr "Edytuj repozytorium"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:65
|
||
|
msgid "Remove Repository"
|
||
|
msgstr "Usuń repozytorium"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:69
|
||
|
msgid "Publish Repository"
|
||
|
msgstr "Opublikuj repozytorium"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:77
|
||
|
msgid "Add Snippet"
|
||
|
msgstr "Dodaj wstawkę"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:80
|
||
|
msgid "Edit Snippet"
|
||
|
msgstr "Edytuj wstawkę"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:83
|
||
|
msgid "Remove Snippet"
|
||
|
msgstr "Usuń wstawkę"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:89
|
||
|
msgid "Get New Snippets"
|
||
|
msgstr "Pobierz nowe wstawki"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:156
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Snippet: %1"
|
||
|
msgstr "Wstawka: %1"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:164
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Repository: %1"
|
||
|
msgstr "Repozytorium: %1"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:224
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
|
||
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wstawkę \"%1\"?"
|
||
|
|
||
|
#: legacy/snippetview.cpp:264
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Czy na pewno chcesz usunąć repozytorium \"%1\" z jego wszystkimi wstawkami?"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
|
||
|
#: legacy/snippetview.ui:35
|
||
|
msgid "Define filter here"
|
||
|
msgstr "Tutaj określ filtr"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
|
||
|
#: legacy/snippetview.ui:38
|
||
|
msgid "Filter..."
|
||
|
msgstr "Filtr..."
|
||
|
|
||
|
#: snippetplugin.cpp:45
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin allows to store code snippets and insert them into open files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta wtyczka umożliwia zapisanie wstawek kodu i wstawianie ich później "
|
||
|
"otwartych plików"
|
||
|
|
||
|
#: snippetplugin.cpp:180
|
||
|
msgid "Create Snippet"
|
||
|
msgstr "Utwórz wstawkę"
|
||
|
|
||
|
#: snippetplugin.cpp:218
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
|
||
|
msgid "%1 snippets"
|
||
|
msgstr "Wstawki %1"
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|