2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kcmkamera.po to Arabic
|
|
|
|
# translation of kcmkamera.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
|
|
|
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
|
|
|
|
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
# Mohammed Berdai <stuntgp2000@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:26+0400\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: kameraconfigdialog.cpp:223
|
|
|
|
msgid "Button (not supported by KControl)"
|
|
|
|
msgstr "زر (KControl لا يدعمه) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameraconfigdialog.cpp:231
|
|
|
|
msgid "Date (not supported by KControl)"
|
|
|
|
msgstr "التاريخ (KControl لا يدعمه)"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: kamera.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
|
|
|
|
msgstr "غير قادر على بدء تشغيل مكتبات gPhoto2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "أضف"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Click this button to add a new camera."
|
|
|
|
msgstr "انقر هذا الزر لإضافة كاميرا جديدة."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
msgstr "اختبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
|
|
|
|
msgstr "انقر هذا الزر لتجربة الاتصال بالكاميرا المحددة."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:143
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "أزل"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
|
|
|
|
msgstr "انقر هذا الزر لإزالة الكاميرا المحددة من القائمة."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
msgstr "اضبط..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:151
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
|
|
|
|
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
|
|
|
"Configuration dialog depend on the camera model."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"انقر هذا الزر لتغيير إعدادات الكاميرا المحددة. <br><br>توافرية هذه الميزة و "
|
|
|
|
"محتويات صندوق حوار الإعدادات، تعتمد على نوع الكاميرا."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "معلومات"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:157
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
|
|
|
|
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
|
|
|
"Information dialog depend on the camera model."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"انقر هذا الزر لعرض ملخص الحالة الحالية للكاميرا المحددة. <br><br>توافرية هذه "
|
|
|
|
"الميزة و محتويات صندوق حوار الإعدادات تعتمد على نوع الكاميرا."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "ألغ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:164
|
|
|
|
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
|
|
|
|
msgstr "انقر هذا الزر لإلغاء عملية الكامير الحالية."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:346
|
|
|
|
msgid "Camera test was successful."
|
|
|
|
msgstr "تمت تجربة الكاميرا بنجاح."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kamera.cpp:428
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
|
|
|
|
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
|
|
|
|
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
|
|
|
|
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
|
|
|
|
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
|
|
|
|
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
|
|
|
|
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>الكاميرا الرقميّة</h1>\n"
|
|
|
|
"هذه الوحدة تتيح لك تعريف الدعم للكامير الرقمية الخاصة بك.\n"
|
|
|
|
"تحتاج لاختيار طراز الكاميرا والمنفذ الذي تتصل به\n"
|
|
|
|
"على جهازك (مثل: USB, Serial, Firewire) . أما إذا كانت الكاميرا \n"
|
|
|
|
"غير ظاهرة في لائحة <i>الكاميرات المدعومة</i> , فتوجه إلى \n"
|
|
|
|
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto موقع</a> للتحديثات الممكنة "
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
"لعرض وتحميل الصور من الكاميرا، توجه إلى عنوان \n"
|
|
|
|
"<a href=\"camera:/\">كاميرا:/</a> في كونكيورر وتطبيقات الكيدي الأخرى."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
|
|
|
|
msgstr "لم يتمكن من تخصيص الذاكرة لقائمة الوظائف."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Could not load ability list."
|
|
|
|
msgstr "لم يتمكن من تحميل قائمة الوظيفة."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
|
|
|
|
"options may be incorrect."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"لا يتوفر وصف الوظائف لكاميرا %1، من الممكن أن تكون خيارات التعريف غير صحيحة."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
|
|
|
|
msgstr "لا يمكن الوصول إلى المشغل، تأكد من تثبيت gPhoto2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:132
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
|
|
|
|
"connectivity and try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"غير قادر على بدء الكاميرا، افحص إعدادات المنفذ وتأكد من أن الكاميرا متصلة "
|
|
|
|
"بشكل جيد وحاول مرة أخرى."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:156
|
|
|
|
msgid "No camera summary information is available.\n"
|
|
|
|
msgstr "لا يتوفر ملخص المعلومات عن الكاميرا\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179
|
|
|
|
msgid "Camera configuration failed."
|
|
|
|
msgstr "فشل عملية تعريف الكاميرا."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
msgstr "تسلسلي"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327
|
|
|
|
msgid "USB"
|
|
|
|
msgstr "الناقل التسلسي العام (USB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:216
|
|
|
|
msgid "Unknown port"
|
|
|
|
msgstr "منفذ غير معروف"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:277
|
|
|
|
msgid "Select Camera Device"
|
|
|
|
msgstr "اختر جهاز الكاميرا"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:300
|
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
|
|
msgid "Supported Cameras"
|
|
|
|
msgstr "الكاميرات المدعومة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgstr "المنفذ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:319
|
|
|
|
msgid "Port Settings"
|
|
|
|
msgstr "إعدادات المنفذ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:326
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
|
|
|
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"إذا تم تحديد هذا الخيار، فيجب على الكاميرا أن تكون متصلة بإحدى المنافذ "
|
|
|
|
"التسلسلية للحاسوب (معروفة كـ COM في مايكروسوفت ويندوز) ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:329
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
|
|
|
"computer's USB ports, or to a USB hub."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"إذا تم تحديد هذا الخيار، فيجب على الكاميرا أن تكون متصلة بإحدى منافذ الناقل "
|
|
|
|
"التسلسلي العام (USB) الموجودة في حاسوبك أو USB-hub."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:346
|
|
|
|
msgid "No port type selected."
|
|
|
|
msgstr "لم يتم تحديد نوع المنفذ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:355
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgstr "المنفذ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:358
|
|
|
|
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
|
|
|
|
msgstr "حدد هنا المنفذ التسلسلي الذي قمت بوصل الكاميرا إليه."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:365
|
|
|
|
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
|
|
|
|
msgstr "لا يوجد ضبط إضافي مطلوب لكميرات الناقل التسلسلي العام (USB) "
|