# translation of kcmkamera.po to Arabic # translation of kcmkamera.po to # Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # Munzir Taha , 2004. # Youssef Chahibi , 2007. # Mohammed Berdai , 2008. # zayed , 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:26+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: kameraconfigdialog.cpp:223 msgid "Button (not supported by KControl)" msgstr "زر (KControl لا يدعمه) " #: kameraconfigdialog.cpp:231 msgid "Date (not supported by KControl)" msgstr "التاريخ (KControl لا يدعمه)" #: kamera.cpp:89 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "غير قادر على بدء تشغيل مكتبات gPhoto2." #: kamera.cpp:130 msgid "Add" msgstr "أضف" #: kamera.cpp:132 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "انقر هذا الزر لإضافة كاميرا جديدة." #: kamera.cpp:137 msgid "Test" msgstr "اختبر" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." msgstr "انقر هذا الزر لتجربة الاتصال بالكاميرا المحددة." #: kamera.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "أزل" #: kamera.cpp:145 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "انقر هذا الزر لإزالة الكاميرا المحددة من القائمة." #: kamera.cpp:149 msgid "Configure..." msgstr "اضبط..." #: kamera.cpp:151 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." "

The availability of this feature and the contents of the " "Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "انقر هذا الزر لتغيير إعدادات الكاميرا المحددة.

توافرية هذه الميزة و " "محتويات صندوق حوار الإعدادات، تعتمد على نوع الكاميرا." #: kamera.cpp:155 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: kamera.cpp:157 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " "camera.

The availability of this feature and the contents of the " "Information dialog depend on the camera model." msgstr "" "انقر هذا الزر لعرض ملخص الحالة الحالية للكاميرا المحددة.

توافرية هذه " "الميزة و محتويات صندوق حوار الإعدادات تعتمد على نوع الكاميرا." #: kamera.cpp:162 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" #: kamera.cpp:164 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." msgstr "انقر هذا الزر لإلغاء عملية الكامير الحالية." #: kamera.cpp:346 msgid "Camera test was successful." msgstr "تمت تجربة الكاميرا بنجاح." #: kamera.cpp:428 msgid "" "

Digital Camera

\n" "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" "You need to select the camera's model and the port it is connected\n" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n" "appear on the list of Supported Cameras, go to the\n" "GPhoto web site for a possible update." "

\n" "To view and download images from the digital camera, go to the address\n" "camera:/ in Konqueror and other KDE applications." msgstr "" "

الكاميرا الرقميّة

\n" "هذه الوحدة تتيح لك تعريف الدعم للكامير الرقمية الخاصة بك.\n" "تحتاج لاختيار طراز الكاميرا والمنفذ الذي تتصل به\n" "على جهازك (مثل: USB, Serial, Firewire) . أما إذا كانت الكاميرا \n" "غير ظاهرة في لائحة الكاميرات المدعومة , فتوجه إلى \n" "GPhoto موقع للتحديثات الممكنة " "

\n" "لعرض وتحميل الصور من الكاميرا، توجه إلى عنوان \n" "كاميرا:/ في كونكيورر وتطبيقات الكيدي الأخرى." #: kameradevice.cpp:80 msgid "Could not allocate memory for the abilities list." msgstr "لم يتمكن من تخصيص الذاكرة لقائمة الوظائف." #: kameradevice.cpp:84 msgid "Could not load ability list." msgstr "لم يتمكن من تحميل قائمة الوظيفة." #: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " "options may be incorrect." msgstr "" "لا يتوفر وصف الوظائف لكاميرا %1، من الممكن أن تكون خيارات التعريف غير صحيحة." #: kameradevice.cpp:112 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "لا يمكن الوصول إلى المشغل، تأكد من تثبيت gPhoto2." #: kameradevice.cpp:132 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " "connectivity and try again." msgstr "" "غير قادر على بدء الكاميرا، افحص إعدادات المنفذ وتأكد من أن الكاميرا متصلة " "بشكل جيد وحاول مرة أخرى." #: kameradevice.cpp:156 msgid "No camera summary information is available.\n" msgstr "لا يتوفر ملخص المعلومات عن الكاميرا\n" #: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179 msgid "Camera configuration failed." msgstr "فشل عملية تعريف الكاميرا." #: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324 msgid "Serial" msgstr "تسلسلي" #: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327 msgid "USB" msgstr "الناقل التسلسي العام (USB)" #: kameradevice.cpp:216 msgid "Unknown port" msgstr "منفذ غير معروف" #: kameradevice.cpp:277 msgid "Select Camera Device" msgstr "اختر جهاز الكاميرا" #: kameradevice.cpp:300 msgctxt "@title:column" msgid "Supported Cameras" msgstr "الكاميرات المدعومة" #: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336 msgid "Port" msgstr "المنفذ" #: kameradevice.cpp:319 msgid "Port Settings" msgstr "إعدادات المنفذ" #: kameradevice.cpp:326 msgid "" "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" msgstr "" "إذا تم تحديد هذا الخيار، فيجب على الكاميرا أن تكون متصلة بإحدى المنافذ " "التسلسلية للحاسوب (معروفة كـ COM في مايكروسوفت ويندوز) ." #: kameradevice.cpp:329 msgid "" "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " "computer's USB ports, or to a USB hub." msgstr "" "إذا تم تحديد هذا الخيار، فيجب على الكاميرا أن تكون متصلة بإحدى منافذ الناقل " "التسلسلي العام (USB) الموجودة في حاسوبك أو USB-hub." #: kameradevice.cpp:346 msgid "No port type selected." msgstr "لم يتم تحديد نوع المنفذ." #: kameradevice.cpp:355 msgid "Port:" msgstr "المنفذ:" #: kameradevice.cpp:358 msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." msgstr "حدد هنا المنفذ التسلسلي الذي قمت بوصل الكاميرا إليه." #: kameradevice.cpp:365 msgid "No further configuration is required for USB cameras." msgstr "لا يوجد ضبط إضافي مطلوب لكميرات الناقل التسلسلي العام (USB) "