mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
637 lines
17 KiB
Text
637 lines
17 KiB
Text
![]() |
# translation of kdevsubversion.po to 简体中文
|
|||
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Qi Liang <cavendish@eyou.com>, 2001.
|
|||
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003, 2004.
|
|||
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
|||
|
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 12:36+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Ni Hui"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
|
|||
|
msgid "Subversion"
|
|||
|
msgstr "Subversion"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:78
|
|||
|
msgid "Support for Subversion version control systems"
|
|||
|
msgstr "Subversion 版本控制系统支持"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:345
|
|||
|
msgid "Copy..."
|
|||
|
msgstr "复制..."
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:352
|
|||
|
msgid "Move..."
|
|||
|
msgstr "移动..."
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:497
|
|||
|
msgid "Please select only one item for this operation"
|
|||
|
msgstr "请为此操作只选择一个项目"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
|
|||
|
msgid "Destination file/directory"
|
|||
|
msgstr "目标文件/目录"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:411
|
|||
|
msgid "Copying only works on local files"
|
|||
|
msgstr "复制只工作于本地文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:448
|
|||
|
msgid "Moving only works on local files/dirs"
|
|||
|
msgstr "复制只工作于本地文件/目录"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:482
|
|||
|
msgid "Import into Subversion repository"
|
|||
|
msgstr "导入到 Subversion 仓库"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdevsvnplugin.cpp:503
|
|||
|
msgid "Checkout from Subversion repository"
|
|||
|
msgstr "从 Subversion 仓库检出"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnaddjob.cpp:90
|
|||
|
msgid "Subversion Add"
|
|||
|
msgstr "Subversion 添加"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnaddjob.cpp:103
|
|||
|
msgid "Not enough information to add file"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来添加文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnblamejob.cpp:149
|
|||
|
msgid "Subversion Annotate"
|
|||
|
msgstr "Subversion 注释"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnblamejob.cpp:164
|
|||
|
msgid "Not enough information to blame location"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来追溯内容"
|
|||
|
|
|||
|
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
|
|||
|
msgid "Subversion Cat"
|
|||
|
msgstr "Subversion 输出"
|
|||
|
|
|||
|
#: svncatjob.cpp:131
|
|||
|
msgid "Not enough information to execute cat"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来执行输出"
|
|||
|
|
|||
|
#: svncheckoutjob.cpp:106
|
|||
|
msgid "Subversion Checkout"
|
|||
|
msgstr "Subversion 检出"
|
|||
|
|
|||
|
#: svncheckoutjob.cpp:118
|
|||
|
msgid "Not enough information to checkout"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来检出"
|
|||
|
|
|||
|
#: svncommitjob.cpp:147
|
|||
|
msgid "Committing..."
|
|||
|
msgstr "正在提交..."
|
|||
|
|
|||
|
#: svncommitjob.cpp:152
|
|||
|
msgid "Not enough information to execute commit"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来执行提交"
|
|||
|
|
|||
|
#: svncopyjob.cpp:88 svncopywidgets.cpp:24
|
|||
|
msgid "Subversion Copy"
|
|||
|
msgstr "Subversion 复制"
|
|||
|
|
|||
|
#: svncopyjob.cpp:101
|
|||
|
msgid "Not enough information to copy file"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来复制文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: svndiffjob.cpp:290
|
|||
|
msgid "Subversion Diff"
|
|||
|
msgstr "Subversion 差异"
|
|||
|
|
|||
|
#: svndiffjob.cpp:309
|
|||
|
msgid "Not enough information given to execute diff"
|
|||
|
msgstr "没有给出足够信息来执行获得差异"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnimportjob.cpp:102
|
|||
|
msgid "Subversion Import"
|
|||
|
msgstr "Subversion 导入"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnimportjob.cpp:115
|
|||
|
msgid "Not enough information to import"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来导入"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninfojob.cpp:99
|
|||
|
msgid "Subversion Info"
|
|||
|
msgstr "Subversion 信息"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninfojob.cpp:133
|
|||
|
msgid "Not enough information to execute info job"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来执行信息作业"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:90
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
|
|||
|
msgid "Added %1"
|
|||
|
msgstr "已添加 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:93
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
|
|||
|
msgid "Deleted %1"
|
|||
|
msgstr "已删除 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:97
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
|
|||
|
msgid "Deleted %1"
|
|||
|
msgstr "已删除 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:100
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
|
|||
|
msgid "Added %1"
|
|||
|
msgstr "已添加 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:140
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Revision %1"
|
|||
|
msgstr "修订版 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:143
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Updating externals: %1"
|
|||
|
msgstr "正在更新外部:%1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:151
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Sending %1"
|
|||
|
msgstr "正在发送 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:155
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
|
|||
|
msgstr "使用 mime 类型 %2 添加 %1。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:157
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Adding %1."
|
|||
|
msgstr "添加 %1。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:161
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Deleting %1."
|
|||
|
msgstr "删除 %1。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:164
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Replacing %1."
|
|||
|
msgstr "替换 %1。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:169
|
|||
|
msgid "Transmitting file data "
|
|||
|
msgstr "正在传送文件数据 "
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:175
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
|
|||
|
msgstr "追溯修订版 %1,路径 %2 完成"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:178
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Reverted working copy %1"
|
|||
|
msgstr "已还原工作副本 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:181
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Reverting failed on working copy %1"
|
|||
|
msgstr "还原工作副本 %1 失败"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:184
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Copied %1"
|
|||
|
msgstr "已复制 %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:243
|
|||
|
msgid "Certificate is not yet valid."
|
|||
|
msgstr "证书无效。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:247
|
|||
|
msgid "Certificate has expired."
|
|||
|
msgstr "证书过期。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:251
|
|||
|
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
|
|||
|
msgstr "证书的 CN(主机名)与远程主机名不匹配。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:255
|
|||
|
msgid "Certificate authority is unknown."
|
|||
|
msgstr "证书权威者未知。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svninternaljobbase.cpp:259
|
|||
|
msgid "Other unknown error."
|
|||
|
msgstr "其它未知错误。"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnjobbase.cpp:60
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Enter Login for: %1"
|
|||
|
msgstr "输入登录名:%1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnjobbase.cpp:145
|
|||
|
msgid "Completed"
|
|||
|
msgstr "已完成"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnjobbase.cpp:165
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Error executing Job:\n"
|
|||
|
"%1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"执行作业出错:\n"
|
|||
|
"%1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnlogjob.cpp:120
|
|||
|
msgid "Subversion Log"
|
|||
|
msgstr "Subversion 日志"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnlogjob.cpp:135
|
|||
|
msgid "Not enough information to log location"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来记录位置"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnmovejob.cpp:100 svnmovewidgets.cpp:22
|
|||
|
msgid "Subversion Move"
|
|||
|
msgstr "Subversion 移动"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnmovejob.cpp:113
|
|||
|
msgid "Not enough information to move file"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来移动文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnremovejob.cpp:96
|
|||
|
msgid "Subversion Remove"
|
|||
|
msgstr "Subversion 删除"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnremovejob.cpp:109
|
|||
|
msgid "Not enough information to execute remove job"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来执行删除工作"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23
|
|||
|
msgid "Subversion Revert"
|
|||
|
msgstr "Subversion 还原"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnrevertjob.cpp:107
|
|||
|
msgid "Not enough information to execute revert"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来执行还原"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnssldialog.cpp:29
|
|||
|
msgid "Ssl Server Certificate"
|
|||
|
msgstr "Ssl 服务器证书"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnssldialog.cpp:32
|
|||
|
msgid "Trust Temporarily"
|
|||
|
msgstr "临时信任"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnssldialog.cpp:33
|
|||
|
msgid "Trust Permanently"
|
|||
|
msgstr "永久信任"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnssldialog.cpp:62
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
|
|||
|
msgstr "Ssl 服务器证书:%1"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23
|
|||
|
msgid "Subversion Status"
|
|||
|
msgstr "Subversion 状态"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnstatusjob.cpp:156
|
|||
|
msgid "Not enough information to execute status job"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来执行状态作业"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33
|
|||
|
msgid "Subversion Update"
|
|||
|
msgstr "Subversion 更新"
|
|||
|
|
|||
|
#: svnupdatejob.cpp:141
|
|||
|
msgid "Not enough Information to execute update"
|
|||
|
msgstr "没有足够信息来执行更新"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
|
|||
|
#: ui/blameoptiondlg.ui:16 ui/diffoptiondlg.ui:36 ui/logviewoptiondlg.ui:19
|
|||
|
msgid "Start Revision"
|
|||
|
msgstr "开始修订版"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
|
|||
|
#: ui/blameoptiondlg.ui:28 ui/diffoptiondlg.ui:43 ui/logviewoptiondlg.ui:31
|
|||
|
msgid "End Revision"
|
|||
|
msgstr "结束修订版"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
|
|||
|
#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13
|
|||
|
msgid "Checkout"
|
|||
|
msgstr "检出"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19
|
|||
|
msgid "Repository Url:"
|
|||
|
msgstr "仓库 Url:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29
|
|||
|
msgid "Destination Path:"
|
|||
|
msgstr "目标路径:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39
|
|||
|
msgid "Recursive:"
|
|||
|
msgstr "递归:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:22 ui/moveoptiondlg.ui:22
|
|||
|
msgid "Requested local path:"
|
|||
|
msgstr "所需的本地路径:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|||
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:39 ui/moveoptiondlg.ui:39
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "来源"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
|
|||
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:45 ui/moveoptiondlg.ui:45
|
|||
|
msgid "Specify by repository URL"
|
|||
|
msgstr "由仓库 URL 指定"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
|
|||
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:52 ui/moveoptiondlg.ui:52
|
|||
|
msgid "Specify by local working copy"
|
|||
|
msgstr "由本地工作副本指定"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:65
|
|||
|
msgid "Source revision"
|
|||
|
msgstr "来源修订版"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|||
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:77 ui/moveoptiondlg.ui:65
|
|||
|
msgid "Destination"
|
|||
|
msgstr "目标"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: ui/copyoptiondlg.ui:89 ui/moveoptiondlg.ui:77
|
|||
|
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
|
|||
|
msgstr "由完整仓库 URL 或本地工作路径指定"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ui/diffoptiondlg.ui:22
|
|||
|
msgid "Target Url"
|
|||
|
msgstr "目标 Url"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
|||
|
#: ui/diffoptiondlg.ui:50
|
|||
|
msgid "Non Recursive"
|
|||
|
msgstr "非递归"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
|
|||
|
#: ui/diffoptiondlg.ui:57
|
|||
|
msgid "No diff deleted"
|
|||
|
msgstr "没有删除差异"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
|
|||
|
#: ui/diffoptiondlg.ui:64
|
|||
|
msgid "Ignore contents type"
|
|||
|
msgstr "忽略内容类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
|
|||
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:17
|
|||
|
msgid "Source directory:"
|
|||
|
msgstr "来源目录:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:24
|
|||
|
msgid "Repository:"
|
|||
|
msgstr "仓库:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
|
|||
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:31
|
|||
|
msgid "Repository Location"
|
|||
|
msgstr "仓库位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
|
|||
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:34
|
|||
|
msgid "Repository Location to import into"
|
|||
|
msgstr "要导入的仓库位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
|
|||
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:37
|
|||
|
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
|
|||
|
msgstr "选择要导入源代码目录的仓库位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ui/importmetadatawidget.ui:50
|
|||
|
msgid "Commit Message:"
|
|||
|
msgstr "提交消息:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
|
|||
|
#: ui/logviewoptiondlg.ui:13
|
|||
|
msgid "Subversion Log View Options"
|
|||
|
msgstr "Subversion 日志查看选项"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ui/logviewoptiondlg.ui:60
|
|||
|
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
|
|||
|
msgstr "要显示日志的最大数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
|
|||
|
#: ui/logviewoptiondlg.ui:82
|
|||
|
msgid "Do not show logs before branching point"
|
|||
|
msgstr "不显示分支点之前的日志"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
|
|||
|
#: ui/moveoptiondlg.ui:90
|
|||
|
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
|
|||
|
msgstr "强制删除本地修改和/或没有版本的项目"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:16
|
|||
|
msgid "Select working copies to be reverted:"
|
|||
|
msgstr "选择要还原的工作副本:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|||
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:30
|
|||
|
msgid "Select"
|
|||
|
msgstr "选择"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|||
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:35
|
|||
|
msgid "Text Status"
|
|||
|
msgstr "文本状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|||
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:40
|
|||
|
msgid "Prop Status"
|
|||
|
msgstr "属性状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|||
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:45
|
|||
|
msgid "Working Copy"
|
|||
|
msgstr "工作副本"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
|
|||
|
#: ui/revertoptiondlg.ui:53
|
|||
|
msgid "Recursive"
|
|||
|
msgstr "递归"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
|
|||
|
#: ui/revisionwidget.ui:28
|
|||
|
msgid "Specify as number:"
|
|||
|
msgstr "以数字指定:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
|
|||
|
#: ui/revisionwidget.ui:42
|
|||
|
msgid "Specify as keyword:"
|
|||
|
msgstr "以关键字指定:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
|
|||
|
#: ui/revisionwidget.ui:52
|
|||
|
msgid "Specify as date:"
|
|||
|
msgstr "以日期指定:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:13
|
|||
|
msgid "SSL Server Certificate"
|
|||
|
msgstr "SSL 服务器证书"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:20
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There were errors validating the server certificate.\n"
|
|||
|
"Do you want to trust this certificate?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"验证服务器证书时有些错误。\n"
|
|||
|
"您想要信任该证书吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:33
|
|||
|
msgid "Reasons why the validation failed"
|
|||
|
msgstr "验证失败的原因"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:55
|
|||
|
msgid "Certificate Information"
|
|||
|
msgstr "证书信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:67
|
|||
|
msgid "Hostname:"
|
|||
|
msgstr "主机名:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:80
|
|||
|
msgid "someserver"
|
|||
|
msgstr "某个服务器"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:87
|
|||
|
msgid "Issuer:"
|
|||
|
msgstr "发行者:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:100
|
|||
|
msgid "someissuer"
|
|||
|
msgstr "某个发行者"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:107
|
|||
|
msgid "Valid From:"
|
|||
|
msgstr "有效期始于:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:120
|
|||
|
msgid "validfrom"
|
|||
|
msgstr "有效期始于"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:127
|
|||
|
msgid "Valid Until:"
|
|||
|
msgstr "有效期至:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:140
|
|||
|
msgid "validuntil"
|
|||
|
msgstr "有效期至"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:147
|
|||
|
msgid "Fingerprint:"
|
|||
|
msgstr "指纹:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
|
|||
|
#: ui/ssltrustdialog.ui:160
|
|||
|
msgid "fingerprint"
|
|||
|
msgstr "指纹"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:22
|
|||
|
msgid "Status Requested for:"
|
|||
|
msgstr "请求的状态:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:36
|
|||
|
msgid "Specify revision"
|
|||
|
msgstr "指定修订版"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
|
|||
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:48
|
|||
|
msgid "Non recursive"
|
|||
|
msgstr "非递归"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
|
|||
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:55
|
|||
|
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
|
|||
|
msgstr "仅获取“有用”条目(比如本地修改)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
|
|||
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:71
|
|||
|
msgid "Contact repository and augment with repository information"
|
|||
|
msgstr "与仓库同步并随仓库信息增长"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
|
|||
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:78
|
|||
|
msgid "Do not ignore svn:ignore"
|
|||
|
msgstr "不忽略 svn:ignore"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
|
|||
|
#: ui/statusoptiondlg.ui:85
|
|||
|
msgid "Ignore external items"
|
|||
|
msgstr "忽略外部项目"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
|||
|
#: ui/updateoptiondlg.ui:34
|
|||
|
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
|
|||
|
msgstr "仅更新单极子目录内容(非递归)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
|
|||
|
#: ui/updateoptiondlg.ui:41
|
|||
|
msgid "Ignore external entries"
|
|||
|
msgstr "忽略外部条目"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: ui/updateoptiondlg.ui:48
|
|||
|
msgid "Select Revision"
|
|||
|
msgstr "选择修订版"
|