2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007.
|
|
|
|
|
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
|
|
|
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:56+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
|
|
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: importers.cpp:48
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Import %1 Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "импорт закладок %1"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: importers.cpp:52
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1 Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Закладки %1"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: importers.cpp:78
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортировать как новую папку или заменить все текущие закладки?"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: importers.cpp:79
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "%1 Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Импорт %1"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: importers.cpp:80
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "As New Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Как новую папку"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: importers.cpp:80
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Заменить"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: importers.cpp:164
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
|
|
|
|
|
msgstr "*.xml|Закладки KDE(*.xml)"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Файл"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:14
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:18
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Правка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:26
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:30
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr "&Вид"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:31
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (folder)
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:35
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (folder)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "П&апка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:39
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:43
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:39
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "&Закладка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:43
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:59
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:45
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Настройка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:49
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:48
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Основная панель инструментов"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:11
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (import)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "&Import"
|
|
|
|
|
msgstr "&Импорт"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:51
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "С&ервис"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmerger.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "KBookmarkMerger"
|
|
|
|
|
msgstr "KBookmarkMerger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmerger.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Объединяет закладки сторонних приложений с закладками пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmerger.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
|
|
|
|
|
msgstr "© Frerich Raabe, 2005"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmerger.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Frerich Raabe"
|
|
|
|
|
msgstr "Frerich Raabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmerger.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Первоначальный автор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmerger.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Каталог для поиска дополнительных закладок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importers.h:102
|
|
|
|
|
msgid "KDE"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68
|
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Insert Separator"
|
|
|
|
|
msgstr "вставку разделителя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77
|
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Create Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "создание закладки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86
|
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "создание папки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95
|
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Copy %1"
|
|
|
|
|
msgstr "копирование %1"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:182
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Icon Change"
|
|
|
|
|
msgstr "изменение значка"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:184
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Title Change"
|
|
|
|
|
msgstr "изменение названия"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:186
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "URL Change"
|
|
|
|
|
msgstr "изменение адреса"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:188
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Comment Change"
|
|
|
|
|
msgstr "изменение комментария"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:353
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Move %1"
|
|
|
|
|
msgstr "перемещение %1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:487
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Copy Items"
|
|
|
|
|
msgstr "копирование объектов"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:488
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Move Items"
|
|
|
|
|
msgstr "перемещение объектов"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/model.cpp:116
|
|
|
|
|
msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Закладки"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/model.cpp:220
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column name of a bookmark"
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/model.cpp:224
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column name of a bookmark"
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/model.cpp:228
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column comment for a bookmark"
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookmarkmodel/model.cpp:232
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column status of a bookmark"
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Состояние"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:91
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "&Удалить"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:97
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:103
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "C&hange Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить &адрес"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:109
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "C&hange Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить &комментарий"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:115
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chan&ge Icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить &значок..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:119
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Favicon"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить значок сайта"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:123
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recursive Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "Рекурсивная сортировка"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:128
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "&New Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Создать папку..."
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:134
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "&New Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "&Новая закладка"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:138
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Insert Separator"
|
|
|
|
|
msgstr "&Вставить разделитель"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:143
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Sort Alphabetically"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сортировка по алфавиту"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:147
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Expand All Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "&Развернуть все папки"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:151
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Collapse &All Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "&Свернуть все папки"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "&Open Location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:161
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check &Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить &доступность"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:165
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check Status: &All"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить: &все"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:169
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update All &Favicons"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить все зна&чки сайтов"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:173
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel &Checks"
|
|
|
|
|
msgstr "&Отменить проверку"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:177
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel &Favicon Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить о&бновление значков сайтов"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:183
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..."
|
|
|
|
|
msgstr "Импорт закладок из &KDE 2 или KDE 3..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:231
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Cut Items"
|
|
|
|
|
msgstr "вырезку объектов"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:256
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "вставку"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:266
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Create New Bookmark Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание новой папки закладок"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:267
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "New folder:"
|
|
|
|
|
msgstr "Новая папка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# BUGME: рекурсивную сортировку -> "включение рекурсивной сортировки"? (сортировка выполняется 1 раз, или же сортировка списка поддерживается?) --aspotashev
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:375
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Recursive Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "рекурсивную сортировку"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:389
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Sort Alphabetically"
|
|
|
|
|
msgstr "сортировку по алфавиту"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: actionsimpl.cpp:397
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "(qtundo-format)"
|
|
|
|
|
msgid "Delete Items"
|
|
|
|
|
msgstr "удаление объектов"
|
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: testlink.cpp:74
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Checking..."
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
|
#: testlink.cpp:95 favicons.cpp:56
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "ОК"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open "
|
|
|
|
|
"another instance or continue work in the same instance?\n"
|
|
|
|
|
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Запущен ещё один экземпляр %1. Вы хотите запустить ещё один экземпляр или "
|
|
|
|
|
"продолжить работать в первом?\n"
|
|
|
|
|
"Учтите, что новые экземпляры запускаются в режиме только для чтения."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Предупреждение"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Run Another"
|
|
|
|
|
msgstr "Запустить второй"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Continue in Same"
|
|
|
|
|
msgstr "Работать с уже открытым"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактор закладок"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление закладками"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers"
|
|
|
|
|
msgstr "© Разработчики KDE, 2000-2007"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "David Faure"
|
|
|
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Initial author"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Первоначальный автор"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Alexander Kellett"
|
|
|
|
|
msgstr "Alexander Kellett"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Автор"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортировать закладки из файла в формате KDE2"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть указанную позиция в файле закладок"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\""
|
|
|
|
|
msgstr "Укажите заголовок, например «Терминал»"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "Hide all browser related functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрыть все функции, связанные с браузером"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A unique name that represents this bookmark collection, usually the "
|
|
|
|
|
"kinstance name.\n"
|
|
|
|
|
"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for "
|
|
|
|
|
"KFileDialog bookmarks, etc.\n"
|
|
|
|
|
"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Уникальное имя, связанное с этой коллекцией закладок, обычно это \n"
|
|
|
|
|
"имя приложения. Например, «konqueror» для закладок Konqueror, \n"
|
|
|
|
|
"«kfile» для закладок диалога файлов и так далее.\n"
|
|
|
|
|
"Полный путь к объекту D-Bus: /KBookmarkManager/dbusObjectName"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "File to edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл для редактирования"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:138
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
msgid "You may only specify a single --import option."
|
|
|
|
|
msgstr "Возможно указание только одного аргумента для --import."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Название:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Комментарий:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "First viewed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Первый просмотр:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Viewed last:"
|
|
|
|
|
msgstr "Последний просмотр:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Times visited:"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество посещений:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kebsearchline.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Search Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Столбцы для поиска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kebsearchline.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "All Visible Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Все показанные столбцы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kebsearchline.cpp:285
|
|
|
|
|
msgctxt "Column number %1"
|
|
|
|
|
msgid "Column No. %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Столбец № %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kebsearchline.cpp:680
|
|
|
|
|
msgid "S&earch:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Поиск:"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: favicons.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Download failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
|
#: favicons.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Updating favicon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление значка сайта..."
|