2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
# translation of kdevappwizard.po to Galician
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
|
|
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009.
|
|
|
|
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2013.
|
|
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009, 2013.
|
|
|
|
# Xabier Villar <xabier.villar@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 23:28+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde, development\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
msgstr "Proxecto"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
msgstr "Propiedades"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Application Name:"
|
|
|
|
msgstr "Nome do programa:"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
msgstr "Localización:"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
|
|
|
msgstr "KSqueezedTextLabel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Version Control System:"
|
|
|
|
msgstr "Sistema de control de versións:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projectvcspage.cpp:42
|
|
|
|
msgctxt "No Version Control Support chosen"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ningún"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Project Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Asistente de proxectos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Support for creating and importing projects"
|
|
|
|
msgstr "Soporte para crear e importar proxectos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:81
|
|
|
|
msgid "New From Template..."
|
|
|
|
msgstr "Novo a partir dun modelo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:83
|
|
|
|
msgid "Generate a new project from a template"
|
|
|
|
msgstr "Xera un proxecto novo a partir dun modelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:84
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
|
|
|
|
"skeleton for your application from a set of templates."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Isto inicia o asistente de programas de KDevelop. Axudarao a xerar un "
|
|
|
|
"esqueleto para o seu programa a partir duns modelos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Could not create project from template\n"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel crear un proxecto novo a partir dun modelo\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Failed to create project"
|
|
|
|
msgstr "Fallou a creación do proxecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Please see the Version Control toolview"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:142
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Version Control System Error"
|
|
|
|
msgstr "Sistema de control de versións:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DVCS repository"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel inicializar o repositorio do DVCS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel engadir os ficheiros ao repositorio do DVCS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:173
|
|
|
|
msgid "Could not import project into %1."
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel importar o proxecto en %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Could not import project"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel importar o proxecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:198
|
|
|
|
msgid "Could not checkout imported project"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel obter o proxecto importado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:280
|
|
|
|
msgid "Could not create new project"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel crear un proxecto novo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:406
|
|
|
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizardplugin.cpp:500
|
|
|
|
msgid "Project Templates"
|
|
|
|
msgstr "Modelos de proxecto"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
|
|
msgstr "Crear un proxecto novo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:35
|
|
|
|
msgctxt "Page for general configuration options"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Xeral"
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: appwizarddialog.cpp:37
|
|
|
|
msgctxt "Page for version control options"
|
|
|
|
msgid "Version Control"
|
|
|
|
msgstr "Control de versións"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:56
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:56
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Project Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de proxecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Load Template From File"
|
|
|
|
msgstr "Cargar un modelo desde un ficheiro"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:176
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Invalid location"
|
|
|
|
msgstr "Lugar non válido"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:184
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Empty project name"
|
|
|
|
msgstr "O nome do proxecto está en branco"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:206
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Invalid project name"
|
|
|
|
msgstr "O nome do proxecto non é válido"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:225
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
|
|
|
|
msgstr "Non foi posíbel crear subcartafoles, non ten permisos en: %1"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:241
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
|
|
|
|
msgstr "O modelo de proxecto non é válido, escolla un elemento terminal"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:254
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid "Path already exists and contains files"
|
|
|
|
msgstr "Ese directorio xa existe e contén ficheiros"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: projectselectionpage.cpp:299
|
2015-07-26 18:30:15 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
|
|
|
|
"to proceed?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A rota que se indicou xa existe e contén ficheiros. Desexa realmente "
|
|
|
|
"continuar?"
|