kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/kuiserver.po

192 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kuiserver.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 файл"
msgstr[1] "%1 файла"
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 директория"
msgstr[1] "%1 директории"
#: main.cpp:40
msgid "Job Manager"
msgstr "Управление на задачи"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "Управление на задачи в KDE"
#: main.cpp:42
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "(C) 2000-2009, екипът на KDE"
#: main.cpp:44
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Поддръжка"
#: main.cpp:45
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:45
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Предишна поддръжка"
#: main.cpp:46
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:46
msgid "Former maintainer"
msgstr "Предишна поддръжка"
#: main.cpp:47
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: progresslistdelegate.cpp:149
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "%1 от %2 обработени при %3 в секунда"
#: progresslistdelegate.cpp:151
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "%1 от %2 обработени"
#: progresslistdelegate.cpp:153
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "%1 обработени при %2 в секунда"
#: progresslistdelegate.cpp:155
msgid "%1 processed"
msgstr "%1 обработени"
#: progresslistdelegate.cpp:243
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
#: progresslistdelegate.cpp:271
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: progresslistdelegate.cpp:290
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: progresslistdelegate.cpp:294
msgid "Resume"
msgstr "Продължение"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configdialog.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
#: rc.cpp:3
msgid "Finished Jobs"
msgstr "Приключили задачи"
#. i18n: file: configdialog.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
#: rc.cpp:6
msgid "Move them to a different list"
msgstr "Преместване на записа в различен списък"
#. i18n: file: configdialog.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "Remove them"
msgstr "Премахване на записа"
#. i18n: file: configdialog.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
#: rc.cpp:12
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#. i18n: file: configdialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
#: rc.cpp:15
msgid "Show all jobs in a list"
msgstr "Показване на всички задачи в списък"
#. i18n: file: configdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
#: rc.cpp:18
msgid "Show all jobs in a tree"
msgstr "Показване на всички задачи дървовидно"
#. i18n: file: configdialog.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
#: rc.cpp:21
msgid "Show separate windows"
msgstr "Показване на отделни прозорци"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:24
msgid "Move them to a different list."
msgstr "Преместване на записа в друг списък."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:27
msgid "Remove them."
msgstr "Премахване на записа"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:30
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "Показване на всички задачи в списък"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:33
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "Показване на всички задачи дървовидно"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:36
msgid "Show separate windows."
msgstr "Показване на отделни прозорци."
#: uiserver.cpp:50
msgid "Configure..."
msgstr "Настройки..."
#: uiserver.cpp:86
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
msgstr "Списък с работещите файлови изтегляния и задачи (kuiserver)"
#: uiserver.cpp:132
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"