kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev ecf8a3ab2f generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-12-06 00:48:17 +02:00

160 lines
4.2 KiB
Text

# translation of ksmserver.po to Dutch
# translation of ksmserver.po to
# translation of ksmserver.po to
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van ksmserver.po
# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
# Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team<i18n@kde.nl>, 2000.
# Proefgelezen door Onno Zweers, 21-5-2002.
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:54
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"De betrouwbare KDE-sessiebeheerder die het standaard X11R6-\n"
"sessiebeheerprotocol (XSMP) gebruikt."
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "De KDE Sessiebeheerder"
#: main.cpp:184
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, de KDE-ontwikkelaars"
#: main.cpp:185
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:186
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: main.cpp:194
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Herstelt, indien beschikbaar, de vorige sessie"
#: main.cpp:196
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Start 'wm' als er geen andere windowmanager \n"
"meedoet in de sessie. Standaard is 'kwin'"
#: main.cpp:197
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Ook externe verbindingen toestaan"
#: main.cpp:198
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Start de sessie in de modus vergrendeld"
#: server.cpp:1015
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"
#: server.cpp:1020
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Afmelden zonder bevestiging"
#: server.cpp:1025
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Computer afsluiten zonder bevestiging"
#: server.cpp:1030
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Computer herstarten zonder bevestiging"
#: shutdown.cpp:375
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Afmelden geannuleerd door '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Na 1 seconde gaan slapen"
msgstr[1] "Na %1 seconden gaan slapen"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendelen"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Slapen"
#: themes/contour/main.qml:142
msgid "Turn off"
msgstr "Uitschakelen"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Na 1 seconde afmelden."
msgstr[1] "Na %1 seconden afmelden."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Computer na 1 seconde uitschakelen."
msgstr[1] "Computer na %1 seconden uitschakelen."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Computer na 1 seconde opnieuw opstarten."
msgstr[1] "Computer na %1 seconden opnieuw opstarten."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "Afme&lden"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "Computer ui&tschakelen"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "&RAM-slaapstand"
#: themes/default/main.qml:287
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Schijf-slaapstan&d"
#: themes/default/main.qml:290
msgid "&Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:311
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Computer he&rstarten"
#: themes/default/main.qml:332
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"