2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of ksmserver.po to Dutch
|
|
|
|
# translation of ksmserver.po to
|
|
|
|
# translation of ksmserver.po to
|
|
|
|
# KTranslator Generated File
|
|
|
|
# Nederlandse vertaling van ksmserver.po
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team<i18n@kde.nl>, 2000.
|
|
|
|
# Proefgelezen door Onno Zweers, 21-5-2002.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
|
|
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:37+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De betrouwbare KDE-sessiebeheerder die het standaard X11R6-\n"
|
|
|
|
"sessiebeheerprotocol (XSMP) gebruikt."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:182
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
|
|
msgstr "De KDE Sessiebeheerder"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
|
|
msgstr "(C) 2000, de KDE-ontwikkelaars"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:185
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:186
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:186
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Onderhouder"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:194
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
|
msgstr "Herstelt, indien beschikbaar, de vorige sessie"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:196
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Start 'wm' als er geen andere windowmanager \n"
|
|
|
|
"meedoet in de sessie. Standaard is 'kwin'"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:197
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
|
msgstr "Ook externe verbindingen toestaan"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: main.cpp:198
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
|
|
msgstr "Start de sessie in de modus vergrendeld"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: server.cpp:1015
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
msgstr "Afmelden"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: server.cpp:1020
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Afmelden zonder bevestiging"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: server.cpp:1025
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Computer afsluiten zonder bevestiging"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: server.cpp:1030
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Computer herstarten zonder bevestiging"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: shutdown.cpp:375
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Afmelden geannuleerd door '%1'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
|
|
msgstr[0] "Na 1 seconde gaan slapen"
|
|
|
|
msgstr[1] "Na %1 seconden gaan slapen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Vergrendelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
msgstr "Slapen"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
msgstr "Uitschakelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
|
|
msgstr[0] "Na 1 seconde afmelden."
|
|
|
|
msgstr[1] "Na %1 seconden afmelden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
|
|
msgstr[0] "Computer na 1 seconde uitschakelen."
|
|
|
|
msgstr[1] "Computer na %1 seconden uitschakelen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
|
|
msgstr[0] "Computer na 1 seconde opnieuw opstarten."
|
|
|
|
msgstr[1] "Computer na %1 seconden opnieuw opstarten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
|
|
|
msgid "&Logout"
|
|
|
|
msgstr "Afme&lden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
|
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
|
|
msgstr "Computer ui&tschakelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
|
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
|
|
msgstr "&RAM-slaapstand"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:287
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
|
|
msgstr "Schijf-slaapstan&d"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:290
|
|
|
|
msgid "&Hybrid Suspend"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:311
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
|
|
msgstr "Computer he&rstarten"
|
|
|
|
|
2022-12-06 00:48:17 +02:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:332
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr "&Annuleren"
|