mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
168 lines
4.5 KiB
Text
168 lines
4.5 KiB
Text
# translation of ksmserver.po to Finnish
|
|
# translation of ksmserver.po to
|
|
# translation of ksmserver.po to
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
|
|
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
# Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>, 2006.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2011.
|
|
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
# Author: Lliehu
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 02:17+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:27+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luotettava KDE:n istunnonhallintaohjelma, joka käyttää standardia X11R6-\n"
|
|
"istunnonhallintayhteyskäytäntöä (XSMP)."
|
|
|
|
#: main.cpp:234
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
msgstr "KDE:n istunnonhallinta"
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
msgstr "© 2000, KDE-kehittäjät"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
msgstr "Palauttaa tallennetun käyttäjän istunnon, jos mahdollista"
|
|
|
|
#: main.cpp:248
|
|
msgid ""
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käynnistää ”wm”:n, ellei ikkunointiohjelmaa ole\n"
|
|
"istunnossa. Oletus on ”kwin”"
|
|
|
|
#: main.cpp:249
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
msgstr "Salli myös etäyhteydet"
|
|
|
|
#: main.cpp:251
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
msgstr "Aloittaa istunnon lukittuna"
|
|
|
|
#: server.cpp:1044
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|
|
|
#: server.cpp:1049
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos varmistamatta"
|
|
|
|
#: server.cpp:1054
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
msgstr "Sammuta varmistamatta"
|
|
|
|
#: server.cpp:1059
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
msgstr "Käynnistä uudelleen varmistamatta"
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:388
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
msgstr "“%1“ perui uloskirjautumisen."
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
msgstr[0] "Siirrytään valmiustilaan sekunnissa."
|
|
msgstr[1] "Siirrytään valmiustilaan %1 sekunnissa."
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Lukitse"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Valmiustila"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:140
|
|
msgid "Turn off"
|
|
msgstr "Sammuta"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Kirjaudutaan ulos sekunnissa."
|
|
msgstr[1] "Kirjaudutaan ulos %1 sekunnissa."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Sammutetaan kone sekunnissa."
|
|
msgstr[1] "Sammutetaan kone %1 sekunnissa."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Käynnistetään kone uudelleen sekunnissa."
|
|
msgstr[1] "Käynnistetään kone uudelleen %1 sekunnissa."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
|
msgid "&Logout"
|
|
msgstr "&Kirjaudu ulos"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
msgstr "&Sammuta kone"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
|
msgid "&Standby"
|
|
msgstr "&Valmiustila"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:288
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
msgstr "Keskeytä &muistiin"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:292
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
msgstr "Keskeytä &levylle"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:313
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
msgstr "Käynnistä kone &uudelleen"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
|
|
msgctxt "default option in boot loader"
|
|
msgid " (default)"
|
|
msgstr " (oletus)"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:437
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Peru"
|