kde-l10n/bg/messages/applications/katekonsoleplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

115 lines
3.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 22:47+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Konsole"
msgstr "Терминал Konsole"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Вграден терминал Konsole"
#: kateconsole.cpp:63
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr "Нямате достатъчно карма за достъп до обвивка или терминална емулация"
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: kateconsole.cpp:95
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Настройки на терминала"
#: kateconsole.cpp:146
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "&Пренасочване към терминала"
#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "&Синхронизиране на терминала с текущия документ"
#: kateconsole.cpp:155
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "&Фокусиране на терминала"
#: kateconsole.cpp:260
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Наистина ли искате да пренасочите текста към терминала? Всички съдържащи се "
"в него команди ще бъдат изпълнени с вашите права."
#: kateconsole.cpp:261
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Да се пренасочи ли към терминала?"
#: kateconsole.cpp:262
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Пренасочване към терминала"
#: kateconsole.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Не може да се смени директорията с \"%1\""
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Дефокусиране на терминала"
#: kateconsole.cpp:309
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Фокусиране на терминала"
#: kateconsole.cpp:340
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr ""
"&Автоматично синхронизиране на терминала с текущия документ при възможност"
#: kateconsole.cpp:342
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "Променливата на средата &EDITOR да е \"kate -b\""
#: kateconsole.cpp:345
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""
"Важно: За да продължи конзолната програма, документът трябва да бъде "
"затворен."
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Ясен Праматаров"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "yasen@lindeas.com"