# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yasen Pramatarov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 22:47+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Konsole" msgstr "Терминал Konsole" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Embedded Konsole" msgstr "Вграден терминал Konsole" #: kateconsole.cpp:63 msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" msgstr "Нямате достатъчно карма за достъп до обвивка или терминална емулация" #: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: kateconsole.cpp:95 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки на терминала" #: kateconsole.cpp:146 msgctxt "@action" msgid "&Pipe to Terminal" msgstr "&Пренасочване към терминала" #: kateconsole.cpp:150 msgctxt "@action" msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" msgstr "&Синхронизиране на терминала с текущия документ" #: kateconsole.cpp:155 msgctxt "@action" msgid "&Focus Terminal" msgstr "&Фокусиране на терминала" #: kateconsole.cpp:260 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" "Наистина ли искате да пренасочите текста към терминала? Всички съдържащи се " "в него команди ще бъдат изпълнени с вашите права." #: kateconsole.cpp:261 msgid "Pipe to Terminal?" msgstr "Да се пренасочи ли към терминала?" #: kateconsole.cpp:262 msgid "Pipe to Terminal" msgstr "Пренасочване към терминала" #: kateconsole.cpp:283 #, fuzzy msgid "Sorry, cannot cd into '%1'" msgstr "Не може да се смени директорията с \"%1\"" #: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316 msgid "Defocus Terminal" msgstr "Дефокусиране на терминала" #: kateconsole.cpp:309 msgid "Focus Terminal" msgstr "Фокусиране на терминала" #: kateconsole.cpp:340 msgid "" "&Automatically synchronize the terminal with the current document when " "possible" msgstr "" "&Автоматично синхронизиране на терминала с текущия документ при възможност" #: kateconsole.cpp:342 msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" msgstr "Променливата на средата &EDITOR да е \"kate -b\"" #: kateconsole.cpp:345 msgid "" "Important: The document has to be closed to make the console application " "continue" msgstr "" "Важно: За да продължи конзолната програма, документът трябва да бъде " "затворен." #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменти" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Ясен Праматаров" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "yasen@lindeas.com"