kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

273 lines
8.8 KiB
Text

# Translation of kcm_emoticons.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 06:39+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: emoticonslist.cpp:67
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"De Tekenkeed för de Snut ingeven. Mit Freetekens scheden, wenn Du mehr as "
"een Tekenkeed angeven wullt."
#: emoticonslist.cpp:108
msgid "Emoticons"
msgstr "Snuten"
#: emoticonslist.cpp:255
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Snutensett-URL herhen trecken oder ingeven"
#: emoticonslist.cpp:260
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr "Snutensetten laat sikk bloots ut lokaal Dateien installeren."
#: emoticonslist.cpp:261
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Snutensett lett sik nich installeren"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "Wullt Du \"%1\" ok wegmaken?"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Snuut wegdoon"
#: emoticonslist.cpp:295
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Snuut tofögen"
#: emoticonslist.cpp:319
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Snuut bewerken"
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Nieg Snutensett"
#: emoticonslist.cpp:365
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Bitte den Naam vun den niegen Snutensett ingeven:"
#: emoticonslist.cpp:371
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "Dat gifft den Sett »%1« al"
#: emoticonslist.cpp:388
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr ""
"Söök bitte den Typ vun den niegen Snutensett ut, den Du opstellen wullt"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: rc.cpp:3
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Snutenpleger"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:6
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "En nieg Snuut opstellen"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:9
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr ""
"Du kannst en nieg Snuut opstellen, wenn Du ehr en Lüttbild un wat Text "
"towiest."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: rc.cpp:12
msgid "Add..."
msgstr "Tofögen..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:15
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr "Dat utsöchte Snuut-Lüttbild oder sien Text ännern "
#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:18
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr ""
"Du kannst de utsöchte Snuut bewerken, wenn Du ehr Lüttbild oder Text ännern "
"wullt"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: rc.cpp:21
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:24
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "De utsöchte Snuut wegdoon"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:27
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "De utsöchte Snuut vun Dien Fastplaat wegmaken"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: rc.cpp:30
msgid "Remove"
msgstr "Wegmaken"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: rc.cpp:33
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Freetekens blang Snuten verdwingen"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:36
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "En nieg Snutensett opstellen"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Du fangst en nieg Sett an, wenn Du em en Naam giffst. Achteran kannst Du em "
"mit den Knoop \"Tofögen\" rechterhand Snuten tofögen."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: rc.cpp:42
msgid "New Theme..."
msgstr "Nieg Sett..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:45
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Nieg Lüttbildsetten ut dat Internet daalladen"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Du muttst na't Internet tokoppelt wesen, wenn Du disse Funkschoon bruken "
"wullt. En Dialoog wiest en List vun Setten, de dat op http://www.kde-look."
"org gifft. Klickst Du op en Sett sien Installeren-Knoop, warrt he lokaal "
"installeert."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: rc.cpp:51
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Nieg Lüttbildsetten halen..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:54
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "En Sett-Archievdatei installeren, de Du al op Dien Reekner hest"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:57
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Wenn Du al en Snutensett-Archiev op Dien Reekner hest, kannst Du dat mit "
"dissen Knoop utpacken un för KDE-Programmen verföögbor maken"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: rc.cpp:60
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Settdatei installeren..."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:63
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Den utsöchten Sett vun Dien Fastplaat wegmaken"
#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:66
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Disse Akschoon maakt den utsöchten Sett vun Dien Fastplaat weg."
#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: rc.cpp:69
msgid "Remove Theme"
msgstr "Sett wegdoon"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sönke Dibbern"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "s_dibbern@web.de"
#~ msgid ""
#~ "Could not find a suitable place in which to install the emoticon theme."
#~ msgstr "Keen passen Steed för't Installeren vun den Snutensett funnen."
#~ msgid "Installing Emoticon Theme..."
#~ msgstr "Snutensett warrt installeert..."
#~ msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich utpacken."
#~ msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
#~ msgstr "<qt>De Datei \"%1\" is gellt nich as Snutensett-Archiev.</qt>"
#~ msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
#~ msgstr "<qt>Snutensett <strong>%1</strong> warrt installeert</qt>"
#~ msgid ""
#~ "A theme called %1 is already installed, are you sure you want to replace "
#~ "it?"
#~ msgstr ""
#~ "Dor is al en Sett mit den Naam »%1« installeert, wullt Du dat redig "
#~ "utwesseln?"
#~ msgid ""
#~ "<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of "
#~ "the emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor "
#~ "Snutensetten ut dat Archiv installeert.</qt>"