# Translation of kcm_emoticons.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2008, 2009. # Manfred Wiese , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 06:39+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: emoticonslist.cpp:67 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "" "De Tekenkeed för de Snut ingeven. Mit Freetekens scheden, wenn Du mehr as " "een Tekenkeed angeven wullt." #: emoticonslist.cpp:108 msgid "Emoticons" msgstr "Snuten" #: emoticonslist.cpp:255 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Snutensett-URL herhen trecken oder ingeven" #: emoticonslist.cpp:260 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Snutensetten laat sikk bloots ut lokaal Dateien installeren." #: emoticonslist.cpp:261 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Snutensett lett sik nich installeren" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "Wullt Du \"%1\" ok wegmaken?" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Delete emoticon" msgstr "Snuut wegdoon" #: emoticonslist.cpp:295 msgid "Add Emoticon" msgstr "Snuut tofögen" #: emoticonslist.cpp:319 msgid "Edit Emoticon" msgstr "Snuut bewerken" #: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "Nieg Snutensett" #: emoticonslist.cpp:365 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "Bitte den Naam vun den niegen Snutensett ingeven:" #: emoticonslist.cpp:371 msgid "%1 theme already exists" msgstr "Dat gifft den Sett »%1« al" #: emoticonslist.cpp:388 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "" "Söök bitte den Typ vun den niegen Snutensett ut, den Du opstellen wullt" #. i18n: file: emoticonslist.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: rc.cpp:3 msgid "Emoticons Manager" msgstr "Snutenpleger" #. i18n: file: emoticonslist.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:6 msgid "Create a new emoticon" msgstr "En nieg Snuut opstellen" #. i18n: file: emoticonslist.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:9 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "" "Du kannst en nieg Snuut opstellen, wenn Du ehr en Lüttbild un wat Text " "towiest." #. i18n: file: emoticonslist.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:12 msgid "Add..." msgstr "Tofögen..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:15 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "Dat utsöchte Snuut-Lüttbild oder sien Text ännern " #. i18n: file: emoticonslist.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:18 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "" "Du kannst de utsöchte Snuut bewerken, wenn Du ehr Lüttbild oder Text ännern " "wullt" #. i18n: file: emoticonslist.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:21 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:24 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "De utsöchte Snuut wegdoon" #. i18n: file: emoticonslist.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:27 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "De utsöchte Snuut vun Dien Fastplaat wegmaken" #. i18n: file: emoticonslist.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:30 msgid "Remove" msgstr "Wegmaken" #. i18n: file: emoticonslist.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: rc.cpp:33 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "Freetekens blang Snuten verdwingen" #. i18n: file: emoticonslist.ui:107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:36 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "En nieg Snutensett opstellen" #. i18n: file: emoticonslist.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:39 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "" "Du fangst en nieg Sett an, wenn Du em en Naam giffst. Achteran kannst Du em " "mit den Knoop \"Tofögen\" rechterhand Snuten tofögen." #. i18n: file: emoticonslist.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:42 msgid "New Theme..." msgstr "Nieg Sett..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:45 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "Nieg Lüttbildsetten ut dat Internet daalladen" #. i18n: file: emoticonslist.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:48 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "Du muttst na't Internet tokoppelt wesen, wenn Du disse Funkschoon bruken " "wullt. En Dialoog wiest en List vun Setten, de dat op http://www.kde-look." "org gifft. Klickst Du op en Sett sien Installeren-Knoop, warrt he lokaal " "installeert." #. i18n: file: emoticonslist.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:51 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "Nieg Lüttbildsetten halen..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:54 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "En Sett-Archievdatei installeren, de Du al op Dien Reekner hest" #. i18n: file: emoticonslist.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:57 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "Wenn Du al en Snutensett-Archiev op Dien Reekner hest, kannst Du dat mit " "dissen Knoop utpacken un för KDE-Programmen verföögbor maken" #. i18n: file: emoticonslist.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:60 msgid "Install Theme File..." msgstr "Settdatei installeren..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:63 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Den utsöchten Sett vun Dien Fastplaat wegmaken" #. i18n: file: emoticonslist.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:66 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Disse Akschoon maakt den utsöchten Sett vun Dien Fastplaat weg." #. i18n: file: emoticonslist.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:69 msgid "Remove Theme" msgstr "Sett wegdoon" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Sönke Dibbern" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "s_dibbern@web.de" #~ msgid "" #~ "Could not find a suitable place in which to install the emoticon theme." #~ msgstr "Keen passen Steed för't Installeren vun den Snutensett funnen." #~ msgid "Installing Emoticon Theme..." #~ msgstr "Snutensett warrt installeert..." #~ msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." #~ msgstr "\"%1\" lett sik nich utpacken." #~ msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." #~ msgstr "De Datei \"%1\" is gellt nich as Snutensett-Archiev." #~ msgid "Installing %1 emoticon theme" #~ msgstr "Snutensett %1 warrt installeert" #~ msgid "" #~ "A theme called %1 is already installed, are you sure you want to replace " #~ "it?" #~ msgstr "" #~ "Dor is al en Sett mit den Naam »%1« installeert, wullt Du dat redig " #~ "utwesseln?" #~ msgid "" #~ "A problem occurred during the installation process. However, some of " #~ "the emoticon themes in the archive may have been installed." #~ msgstr "" #~ "Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor " #~ "Snutensetten ut dat Archiv installeert."