2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of kcm_emoticons.po to Low Saxon
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
|
|
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 06:39+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nds\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
|
|
|
|
"them by spaces."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De Tekenkeed för de Snut ingeven. Mit Freetekens scheden, wenn Du mehr as "
|
|
|
|
"een Tekenkeed angeven wullt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Emoticons"
|
|
|
|
msgstr "Snuten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:255
|
|
|
|
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
|
|
|
|
msgstr "Snutensett-URL herhen trecken oder ingeven"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:260
|
|
|
|
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
|
|
|
|
msgstr "Snutensetten laat sikk bloots ut lokaal Dateien installeren."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
|
|
|
|
msgstr "Snutensett lett sik nich installeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:279
|
|
|
|
msgid "Do you want to remove %1 too?"
|
|
|
|
msgstr "Wullt Du \"%1\" ok wegmaken?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:279
|
|
|
|
msgid "Delete emoticon"
|
|
|
|
msgstr "Snuut wegdoon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:295
|
|
|
|
msgid "Add Emoticon"
|
|
|
|
msgstr "Snuut tofögen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:319
|
|
|
|
msgid "Edit Emoticon"
|
|
|
|
msgstr "Snuut bewerken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
|
|
|
|
msgid "New Emoticon Theme"
|
|
|
|
msgstr "Nieg Snutensett"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:365
|
|
|
|
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
|
|
|
|
msgstr "Bitte den Naam vun den niegen Snutensett ingeven:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:371
|
|
|
|
msgid "%1 theme already exists"
|
|
|
|
msgstr "Dat gifft den Sett »%1« al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:388
|
|
|
|
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Söök bitte den Typ vun den niegen Snutensett ut, den Du opstellen wullt"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Emoticons Manager"
|
|
|
|
msgstr "Snutenpleger"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Create a new emoticon"
|
|
|
|
msgstr "En nieg Snuut opstellen"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du kannst en nieg Snuut opstellen, wenn Du ehr en Lüttbild un wat Text "
|
|
|
|
"towiest."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgstr "Tofögen..."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
|
|
|
|
msgstr "Dat utsöchte Snuut-Lüttbild oder sien Text ännern "
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du kannst de utsöchte Snuut bewerken, wenn Du ehr Lüttbild oder Text ännern "
|
|
|
|
"wullt"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
msgstr "Bewerken..."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove the selected emoticon"
|
|
|
|
msgstr "De utsöchte Snuut wegdoon"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
|
|
|
|
msgstr "De utsöchte Snuut vun Dien Fastplaat wegmaken"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Wegmaken"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Require spaces around emoticons"
|
|
|
|
msgstr "Freetekens blang Snuten verdwingen"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Design a new emoticon theme"
|
|
|
|
msgstr "En nieg Snutensett opstellen"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
|
|
|
|
"right to add emoticons to this theme."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du fangst en nieg Sett an, wenn Du em en Naam giffst. Achteran kannst Du em "
|
|
|
|
"mit den Knoop \"Tofögen\" rechterhand Snuten tofögen."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "New Theme..."
|
|
|
|
msgstr "Nieg Sett..."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Get new icon themes from the Internet"
|
|
|
|
msgstr "Nieg Lüttbildsetten ut dat Internet daalladen"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
|
|
|
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
|
|
|
|
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
|
|
|
|
"locally."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du muttst na't Internet tokoppelt wesen, wenn Du disse Funkschoon bruken "
|
|
|
|
"wullt. En Dialoog wiest en List vun Setten, de dat op http://www.kde-look."
|
|
|
|
"org gifft. Klickst Du op en Sett sien Installeren-Knoop, warrt he lokaal "
|
|
|
|
"installeert."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Get New Icon Themes..."
|
|
|
|
msgstr "Nieg Lüttbildsetten halen..."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
|
|
msgstr "En Sett-Archievdatei installeren, de Du al op Dien Reekner hest"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
|
|
|
|
"unpack it and make it available for KDE applications"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Du al en Snutensett-Archiev op Dien Reekner hest, kannst Du dat mit "
|
|
|
|
"dissen Knoop utpacken un för KDE-Programmen verföögbor maken"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
|
|
msgstr "Settdatei installeren..."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
|
|
msgstr "Den utsöchten Sett vun Dien Fastplaat wegmaken"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
|
|
msgstr "Disse Akschoon maakt den utsöchten Sett vun Dien Fastplaat weg."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
|
|
msgstr "Sett wegdoon"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sönke Dibbern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not find a suitable place in which to install the emoticon theme."
|
|
|
|
#~ msgstr "Keen passen Steed för't Installeren vun den Snutensett funnen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installing Emoticon Theme..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Snutensett warrt installeert..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%1\" lett sik nich utpacken."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<qt>De Datei \"%1\" is gellt nich as Snutensett-Archiev.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<qt>Snutensett <strong>%1</strong> warrt installeert</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "A theme called %1 is already installed, are you sure you want to replace "
|
|
|
|
#~ "it?"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Dor is al en Sett mit den Naam »%1« installeert, wullt Du dat redig "
|
|
|
|
#~ "utwesseln?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of "
|
|
|
|
#~ "the emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<qt>Dat geev en Problem bi't Installeren, man villicht wöörn en poor "
|
|
|
|
#~ "Snutensetten ut dat Archiv installeert.</qt>"
|