kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

205 lines
8.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:13+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Ορισμοί ρυθμίσεων"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Περιβάλλον χρήστη"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Αρχεία δεδομένων"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Εκτελέσιμα σενάρια"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Σενάρια κίνησης γραφικών"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Αρχείο κύριου σεναρίου"
#: common/scriptenv.cpp:121
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου σεναρίου: %1"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "debug takes one argument"
msgstr "ο αποσφαλματωτής απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: common/scriptenv.cpp:280
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: common/scriptenv.cpp:290
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons δέχεται ένα όρισμα: τύπος προσθέτου"
#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon δέχεται δύο ορίσματα: τύπο προσθέτου και όνομα προσθέτου για "
"φόρτωση"
#: common/scriptenv.cpp:333
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του προσθέτου %1 τύπου %2"
#: common/scriptenv.cpp:343
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου σεναρίου για το πρόσθετο %1: %2"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() δέχεται τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του αντικειμένου της μηχανής δεδομένων"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της μηχανής δεδομένων"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr "removeAllData() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα (το πηγαίο όνομα)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr ""
"removeAllData() απαιτεί τουλάχιστον δύο ορίσματα (το πηγαίο όνομα και το "
"όνομα κλειδί)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Η υπηρεσία απαιτεί τουλάχιστον μία παράμετρο: το όνομα της υπηρεσίας"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Η ζητηθείσα υπηρεσία %1 δεν βρέθηκε στο πακέτο."
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
msgstr "Εξουσιοδότηση για την απαιτούμενη επέκταση '%1' απορρίφθηκε."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadUI() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%1'."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Ο κατασκευαστής απαιτεί τουλάχιστον 1 όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής της μικροεφαρμογής"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "Το service() παίρνει δύο ορίσματα"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() δέχεται ένα όρισμα"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Σφάλμα στο %1 στη γραμμή %2.<br><br>%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() απαιτεί τουλάχιστον ένα όρισμα"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 δεν είναι ένας γνωστός τύπος κίνησης"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "Το i18() παίρνει τουλάχιστο ένα όρισμα"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "Το i18nc() παίρνει τουλάχιστο δύο ορίσματα"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "Το i18np() παίρνει τουλάχιστο δύο ορίσματα"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "Το i18ncp() παίρνει τουλάχιστο τρία ορίσματα"
#~ msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem"
#~ msgstr "Ο γονέας πρέπει να είναι ένα QGraphicsLayoutWidget"
#~ msgid "This operation was not supported, %1"
#~ msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν υποστηρίζεται, %1"
#~ msgid "Could not extract the AppletObject"
#~ msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του AppletObject"
#~ msgid "CreateWidget takes one argument"
#~ msgstr "Η CreateWidget χρειάζεται μια παράμετρο"
#~ msgid "The parent must be a QGraphicsWidget"
#~ msgstr "Ο γονέας πρέπει να είναι ένα QGraphicsWidget"
#~ msgid "LinearLayout requires a parent"
#~ msgstr "Η LinearLayout απαιτεί έναν γονέα"