kde-l10n/is/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

175 lines
4.7 KiB
Text

# translation of kio_sftp.po to Icelandic
# Íslensk þýðing kio_sftp.po
# Copyright (C) 2002, 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2002.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: kio_sftp.cpp:206
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "Ógilt eða rangt lykilorð"
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:818
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP innstimplun"
#: kio_sftp.cpp:293
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
"Notaðu innstimplunarreit fyrir notandanafn til að svara þessari spurningu."
#: kio_sftp.cpp:306
msgid "Please enter your password."
msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt."
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:821
msgid "Site:"
msgstr "Vefsvæði:"
#: kio_sftp.cpp:464
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:481
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Could not set log callback."
msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál."
#: kio_sftp.cpp:531
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Ekki var hægt að búa til nýja SSH-setu."
#: kio_sftp.cpp:542 kio_sftp.cpp:547
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "Gat ekki stillt tímamörk."
#: kio_sftp.cpp:554 kio_sftp.cpp:560
msgid "Could not set compression."
msgstr "Gat ekki stillt þjöppun."
#: kio_sftp.cpp:567
msgid "Could not set host."
msgstr "Gat ekki stillt vélarheiti."
#: kio_sftp.cpp:574
msgid "Could not set port."
msgstr "Gat ekki stillt gátt."
#: kio_sftp.cpp:583
msgid "Could not set username."
msgstr "Gat ekki stillt notandanafn."
#: kio_sftp.cpp:591
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Gat ekki lesið stillingaskrá."
#: kio_sftp.cpp:621
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "Opnun SFTP tengingar við vélina %1:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:678
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:693
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:705
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:719
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Viðvörun: Get ekki staðfest auðkenni vélar."
#: kio_sftp.cpp:720
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:753 kio_sftp.cpp:776 kio_sftp.cpp:793 kio_sftp.cpp:809
#: kio_sftp.cpp:863 kio_sftp.cpp:874
msgid "Authentication failed."
msgstr "Auðkenning brást!"
#: kio_sftp.cpp:761
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr "Auðkenning tókst ekki. Þjónninn sendi engar auðkenningaraðferðir."
#: kio_sftp.cpp:819
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð þitt."
#: kio_sftp.cpp:829
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Ógilt notandanafn eða lykilorð"
#: kio_sftp.cpp:883
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:891
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "Gat ekki frumstillt SFTP-setuna."
#: kio_sftp.cpp:896
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Tenging við %1 tókst"
#: kio_sftp.cpp:1873
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Ekki tókst að lesa tengilinn: %1."
#: kio_sftp.cpp:2285
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"Ekki tókst að breyta aðgangsheimildum að\n"
"%1"