mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
188 lines
5.6 KiB
Text
188 lines
5.6 KiB
Text
# translation of kio_sftp.po to Irish
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:206
|
|
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
|
msgstr "Frása faire mícheart nó neamhbhailí"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:818
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
msgstr "Logáil Isteach SFTP"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:293
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
msgstr "Úsáid an réimse 'ainm úsáideora' chun an cheist seo a fhreagairt."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:306
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
msgstr "Tabhair uait d'fhocal faire."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:821
|
|
msgid "Site:"
|
|
msgstr "Suíomh:"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:464
|
|
msgid "Could not allocate callbacks"
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir aisghlaonna a dháileadh."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:481
|
|
msgid "Could not set log verbosity."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir foclaíocht an logchomhaid a shocrú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not set log userdata."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir foclaíocht an logchomhaid a shocrú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:493
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not set log callback."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir aisghlaonna a dháileadh."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:531
|
|
msgid "Could not create a new SSH session."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir seisiún nua SSH a chruthú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:542 kio_sftp.cpp:547
|
|
msgid "Could not set a timeout."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir teorainn ama a shocrú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:554 kio_sftp.cpp:560
|
|
msgid "Could not set compression."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an comhbhrú a shocrú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:567
|
|
msgid "Could not set host."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir óstríomhaire a shocrú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:574
|
|
msgid "Could not set port."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an port a shocrú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:583
|
|
msgid "Could not set username."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir ainm úsáideora a shocrú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:591
|
|
msgid "Could not parse the config file."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad cumraíochta a pharsáil."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
|
msgstr "Ceangal SFTP á dhéanamh leis an óstríomhaire %1:%2"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:678
|
|
msgid "Could not create hash from server public key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:693
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
|
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
|
"thinking the key does not exist.\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Níor aimsíodh eochair an fhreastalaí seo, ach tá eochair de chineál eile "
|
|
"ann.\n"
|
|
"B'fhéidir le hionsaitheoir eochair réamhshocraithe an fhreastalaí a athrú "
|
|
"chun mearbhall a chur ar do chliant, sa chaoi go gceapann an cliant nach "
|
|
"bhfuil an eochair ann.\n"
|
|
"Téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:705
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
|
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
|
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
|
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Athraíodh eochair an óstríomhaire le haghaidh fhreastalaí %1.\n"
|
|
"Seans go bhfuil CLEAS DNS ar siúl, nó gur athraíodh seoladh IP an "
|
|
"óstríomhaire agus a eochair ag an am céanna.\n"
|
|
"Seo é méarlorg na heochrach a sheol an t-óstríomhare cianda:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais.\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:719
|
|
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
|
msgstr "Rabhadh: Ní féidir aitheantas an óstríomhaire a fhíorú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:720
|
|
msgid ""
|
|
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
|
"The key fingerprint is: %2\n"
|
|
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ní féidir aitheantas óstríomhaire %1 a dheimhniú.\n"
|
|
"Seo é méarlorg na heochrach: %2\n"
|
|
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat ceangal mar sin féin?"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:753 kio_sftp.cpp:776 kio_sftp.cpp:793 kio_sftp.cpp:809
|
|
#: kio_sftp.cpp:863 kio_sftp.cpp:874
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Theip ar fhíordheimhniú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:761
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:819
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:829
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
msgstr "Ainm úsáideora mícheart nó focal faire"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:883
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ní féidir teacht ar an bhfo-chóras SFTP. Bí cinnte go bhfuil SFTP cumasaithe "
|
|
"ar an bhfreastalaí."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:891
|
|
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an seisiún SFTP a thúsú."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:896
|
|
msgid "Successfully connected to %1"
|
|
msgstr "D'éirigh le ceangal le %1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:1873
|
|
msgid "Could not read link: %1"
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an nasc a léamh: %1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:2285
|
|
msgid ""
|
|
"Could not change permissions for\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Níorbh fhéidir ceadanna a athrú le haghaidh\n"
|
|
"%1"
|