kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kdebugdialog.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

156 lines
5.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdebugdialog.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008, 2010.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2008.
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:14+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
msgid "Debug Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​បំបាត់​កំហុស"
#: kdebugdialog.cpp:57
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ​"
#: kdebugdialog.cpp:58
msgid "Message Box"
msgstr "ប្រអប់​សារ"
#: kdebugdialog.cpp:59
msgid "Shell"
msgstr "សែល"
#: kdebugdialog.cpp:60
msgid "Syslog"
msgstr "កំណត់​ហេតុ​ប្រព័ន្ធ"
#: kdebugdialog.cpp:61
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
msgstr "ជ្រើស​ទាំង​អស់"
#: klistdebugdialog.cpp:68
msgid "&Deselect All"
msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
#: klistdebugdialog.cpp:76 rc.cpp:24
msgid "Disable all debug output"
msgstr "បិទ​លទ្ធផល​បំបាត់កំហុស​ទាំងអស់"
#: main.cpp:98
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"
#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "ប្រអប់​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​ចំណូល​ចិត្ត ទៅ​ឲ្យ​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុស"
#: main.cpp:100
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៩ ដោយ David Faure <email>faure@kde.org</email>"
#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:101
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
#: main.cpp:106
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​ផ្ដល់​ពេញលេញ ជំនួស​ឲ្យ​ប្រអប់​បញ្ជី​លំនាំ​ដើម"
#: main.cpp:107
msgid "Turn area on"
msgstr "បើក​តំបន់​"
#: main.cpp:108
msgid "Turn area off"
msgstr "បិទ​តំបន់​"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
#: rc.cpp:3
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:39
msgid "Output to:"
msgstr "បញ្ចេញ​លទ្ធផល​ទៅ ៖"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:42
msgid "Filename:"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
#: rc.cpp:12
msgid "Error"
msgstr "កំហុស​"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
#: rc.cpp:21
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "បោះបង់​កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
#: rc.cpp:27
msgid "Warning"
msgstr "ការ​ព្រមាន​"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
#: rc.cpp:36
msgid "Fatal Error"
msgstr "កំហុស​ធ្ងន់​ធ្ងរ"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#~ msgid "Debug area:"
#~ msgstr "កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​បំបាត់​កំហុស ៖"