2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kdebugdialog.po to Khmer
|
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008, 2010.
|
|
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2008.
|
|
|
|
|
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
|
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:14+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Debug Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់បំបាត់កំហុស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Message Box"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រអប់សារ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "សែល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Syslog"
|
|
|
|
|
msgstr "កំណត់ហេតុប្រព័ន្ធ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "&Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "ជ្រើសទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:138
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
|
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:76 rc.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Disable all debug output"
|
|
|
|
|
msgstr "បិទលទ្ធផលបំបាត់កំហុសទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "KDebugDialog"
|
|
|
|
|
msgstr "KDebugDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រអប់ដែលប្រើសម្រាប់កំណត់ចំណូលចិត្ត ទៅឲ្យលទ្ធផលបំបាត់កំហុស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
|
|
|
|
|
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៩ ដោយ David Faure <email>faure@kde.org</email>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "David Faure"
|
|
|
|
|
msgstr "David Faure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញប្រអប់ដែលផ្ដល់ពេញលេញ ជំនួសឲ្យប្រអប់បញ្ជីលំនាំដើម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Turn area on"
|
|
|
|
|
msgstr "បើកតំបន់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Turn area off"
|
|
|
|
|
msgstr "បិទតំបន់"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:48
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:54
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:89
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:151
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:186
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Output to:"
|
|
|
|
|
msgstr "បញ្ចេញលទ្ធផលទៅ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:67
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:102
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:164
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:199
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:83
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "កំហុស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:118
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
|
|
|
|
msgstr "បោះបង់កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:145
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "ការព្រមាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:180
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
|
|
|
msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Debug area:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "កន្លែងដែលត្រូវបំបាត់កំហុស ៖"
|