mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
193 lines
6 KiB
Text
193 lines
6 KiB
Text
# Translation of kio_sftp.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
|
|
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
|
|
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-15 08:41-0200\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:206
|
|
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
|
msgstr "Senha incorreta ou inválida"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:818
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
msgstr "Login SFTP"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:293
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use o campo de entrada do nome de usuário para responder a esta pergunta."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:306
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
msgstr "Digite sua senha."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:821
|
|
msgid "Site:"
|
|
msgstr "Site:"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:464
|
|
msgid "Could not allocate callbacks"
|
|
msgstr "Não foi possível alocar as rotinas"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:481
|
|
msgid "Could not set log verbosity."
|
|
msgstr "Não foi possível definir o nível de detalhamento do log."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:487
|
|
msgid "Could not set log userdata."
|
|
msgstr "Não foi possível definir os dados de usuário do log."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:493
|
|
msgid "Could not set log callback."
|
|
msgstr "Não foi possível definir a chamada de retorno do log."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:531
|
|
msgid "Could not create a new SSH session."
|
|
msgstr "Não foi possível criar uma nova sessão SSH."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:542 kio_sftp.cpp:547
|
|
msgid "Could not set a timeout."
|
|
msgstr "Não foi possível definir um tempo de espera."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:554 kio_sftp.cpp:560
|
|
msgid "Could not set compression."
|
|
msgstr "Não foi possível definir a compressão."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:567
|
|
msgid "Could not set host."
|
|
msgstr "Não foi possível definir a máquina."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:574
|
|
msgid "Could not set port."
|
|
msgstr "Não foi possível definir a porta."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:583
|
|
msgid "Could not set username."
|
|
msgstr "Não foi possível definir o nome de usuário."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:591
|
|
msgid "Could not parse the config file."
|
|
msgstr "Não foi possível analisar o arquivo de configuração."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:621
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
|
msgstr "Abrindo a conexão SFTP com a máquina %1:<numid>%2</numid>"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:678
|
|
msgid "Could not create hash from server public key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível criar o código de verificação a partir da chave pública do "
|
|
"servidor"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:693
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
|
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
|
"thinking the key does not exist.\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"A chave da máquina para este servidor não foi encontrada, mas existe outro "
|
|
"tipo de chave.\n"
|
|
"Um atacante poderá alterar a chave padrão do servidor, para confundir o "
|
|
"cliente, fazendo-o crer que a chave não existe.\n"
|
|
"Contacte o seu administrador de sistemas.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:705
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
|
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
|
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
|
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"A chave da máquina para o servidor %1 foi alterada.\n"
|
|
"Isto poderá tanto significar que está uma BURLA DE DNS em curso, ou que o "
|
|
"endereço IP da máquina e a sua chave possam ter alterado ao mesmo tempo.\n"
|
|
"A impressão digital da chave enviada pela máquina remota é:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Contacte ao seu administrador de sistemas.\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:719
|
|
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
|
msgstr "Aviso: Não foi possível verificar a identidade da máquina."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:720
|
|
msgid ""
|
|
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
|
"The key fingerprint is: %2\n"
|
|
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A autenticidade da máquina %1 não pôde ser estabelecida.\n"
|
|
"A impressão digital da chave é: %2\n"
|
|
"Tem a certeza de que deseja continuar a conexão?"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:753 kio_sftp.cpp:776 kio_sftp.cpp:793 kio_sftp.cpp:809
|
|
#: kio_sftp.cpp:863 kio_sftp.cpp:874
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Falha na autenticação."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:761
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ocorreu uma falha na autenticação. O servidor não enviou um método de "
|
|
"autenticação"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:819
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr "Digite o seu nome de usuário e sua senha."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:829
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:883
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível requisitar o subsistema SFTP. Tenha certeza de que o SFTP "
|
|
"está habilitado no servidor."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:891
|
|
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
|
msgstr "Não foi possível inicializar a sessão SFTP."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:896
|
|
msgid "Successfully connected to %1"
|
|
msgstr "Conectado à %1 com sucesso"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:1873
|
|
msgid "Could not read link: %1"
|
|
msgstr "Não foi possível ler o link: %1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:2285
|
|
msgid ""
|
|
"Could not change permissions for\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível alterar as permissões para\n"
|
|
"%1"
|