kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

159 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_autostart.po to Lithuanian
# Matas Brazdeikis <matasbbb@gmail.com>, 2008.
# Antanas Uršulis <antanas.ursulis@gmail.com>, 2008.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2009.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010.
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 08:46+0300\n"
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Apvalkalo scenarijus kelias:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Sukurti simbolinę nuorodą"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "„%1“ nėra absoliutus kelias."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "„%1“ neegzistuoja."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "„%1“ nėra failas."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "„%1“ yra neskaitomas."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Automatiškai startuoti tik su KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "Vykdymo momentas"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDE automatinio paleidimo tvarkyklė"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "KDE automatinio paleidimo tvarkyklės valdymo pulto modulis"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "(c) 2006-2008 Automatinio paleidimo tvarkyklės komanda"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "Prižiūrėtojas"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimo metu"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungimo metu"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "Prieš paleidžiant KDE"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "*.desktop failas"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "Scenarijaus failas"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr ""
"Nustatydama sistemos aplinkos pasirinkimus KDE skaito tiktai failus su „.sh“ "
"plėtiniais."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Pridėti programą..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Pridėti scenarijų..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Pašalinti"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Savybės..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Išsamiau..."