kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/kdevcpp.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

855 lines
27 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdevcpp.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: preprocessjob.cpp:464
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "Súbor bol vložený rekurzívne zvnútra seba samého: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "Vložený súbor sa nenašiel: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"Prehľadaná cesta vloženia:\n"
"%1"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Storage Directory"
msgstr "Adresár úložiska"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
msgstr ""
"Vlastná cesta vloženia bude uložené do zvláštneho súboru s názvom \"."
"kdev_include_paths\" uložený v zdrojovom adresári. Vlastná cesta bude "
"použitá pre všetky súbory v tomto adresári."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Adresár úložiska:"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Automatické riešenie"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Ak váš projekt používa jednoduché súbory Makefile, bude možné automaticky "
"vyriešiť cesty vloženia pomocou nástroja make. K tomu sa tu nastavuje "
"mapovanie zo zdroja do adresára zostavenia."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:24
msgid "Source Directory:"
msgstr "Zdrojový adresár:"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:27
msgid "Build Directory:"
msgstr "Adresár zostavenia:"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "Vlastná cesta vloženia"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Môžete pridať zoznam vlastných ciest vloženia. Relatívne cesty budú riešené "
"z ukladacieho adresára."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:36
msgid "Select a directory to include."
msgstr "Vyberte adresár na zahrnutie."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:39
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Poznámka: Tieto nastavenia nemajú vplyv na kompilátor alebo projekt žiadnym "
"spôsobom, sú použité len na vyhľadanie vložených hlavičiek v rámci KDevelop."
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: rc.cpp:45
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: rc.cpp:48
msgid "Protected"
msgstr "Chránené"
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: rc.cpp:51
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: rc.cpp:54
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: rc.cpp:57
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:60
msgid "C++ Options"
msgstr "Možnosti C++"
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:63
msgid "&Export:"
msgstr "Exportovať:"
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:66
msgid "&Macro:"
msgstr "&Makro:"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: rc.cpp:69
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Možnosti a nastavenia presunu súkromných dátových polí triedy do súkromnej "
"štruktúry"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:72
msgid "Private structure name:"
msgstr "Súkromný názov štruktúry:"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: rc.cpp:75
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:78
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Podľa predvoľby sa "
"súkromné implementačné štruktúry deklarujú ako <span style=\" font-style:"
"italic;\">struct</span>, aby mali predvolený verejný prístup.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zaškrtnite toto pole, ak "
"si želáte, aby boli súkromné implementačné štruktúry deklarované ako <span "
"style=\" font-style:italic;\">class</span> s verejným prístupom.</p></body></"
"html>"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:86
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "Použiť triedu namiesto štruktúry"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:89
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Presunúť všetky aktuálne "
"premenné, ktoré sú inicializované v zozname inicializátorov konštruktorov do "
"zoznamu inicializátorov súkromných implementačných štruktúrnych "
"konstruktorov.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> Všetky referencie a premenné s "
"typmi, ktoré neposkytujú predvolené konštruktory sú presunuté bez ohľadu na "
"stav tejto voľby.</p></body></html>"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:98
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Presunúť Inicializáciu premennej do súkromnej štruktúry"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:101
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Presunúť všetky práve deklarované súkromné metódy do súkromnej "
"implementačnej štruktúry."
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:104
msgid "Move Private methods"
msgstr "Presunúť súkromné metódy"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:107
msgid "Pointer name:"
msgstr "Názov ukazovateľa:"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:110
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr ""
"Názov členskej premennej, ktorá bude ukazovateľom držaným na súkromnej "
"implementácii"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:113
msgid "d"
msgstr "d"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "Dopredný hlavičkový generátor KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Aplikácie, ktoré tvoria dopredné hlavičky (ako hlavičky Qt) zo zdrojového "
"kódu."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"adresár vloženia KDE - hlavičky idú do <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "Informácia zostavenia z generátora cmake XML"
#: parser/lexer.cpp:1106
msgid "invalid input: %1"
msgstr "neplatný vstup: %1"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Chyba makra"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "Volanie makra %1 s chýbajúcim argumentom číslo %2"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
msgid "Formals: %1"
msgstr "Formálne: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "neplatná direktíva vkladania"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "Neukončený #if výraz"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "character %1"
msgstr "znak %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "Očakávaný \"identifikátor\", nájdené: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "Očakáva sa \")\", našlo sa %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Delenie nulou"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
msgid "Input text: %1"
msgstr "Vstupný text: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "očakávané ``:'' = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#else bez #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "#endif bez #if na výstupnom riadku %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Neplatná kombinácia prípony"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Neplatná číselná hodnota"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"Pokus o riešenie cesty vloženia, zatiaľ čo stále bežal iný proces riešenia"
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "Makefile chýba v priečinku \"%1\""
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr "Problém pri pokuse o vyriešenie cesty vloženia pre %1"
#: includepathresolver.cpp:639
msgid "Cached: %1"
msgstr "Prednačítané: %1"
#: includepathresolver.cpp:668
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Názov súboru %1 vyzerá byť zdeformovaný"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Zlyhalo získanie nového pracovného adresára"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
msgid "Output was: %1"
msgstr "Výstup bol: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "Rekurzívne volanie make zlyhalo"
#: includepathresolver.cpp:828
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr "Parameter string \"%1\" sa nezdá byť platný. Výstup bol: %2."
#: includepathresolver.cpp:831
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "Adresár \"%1\" neexistuje. Výstup bol: %2."
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "Zdeformované rekurzívne volanie make"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "Nepodarilo sa získať cesty vloženia z výstupu make"
#: includepathresolver.cpp:888
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Priečinok: \"%1\" Príkaz: \"%2\" výstup: \"%3\""
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr "Zlyhalo uloženie vlastných ciest vloženia v adresári: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "Pridať vlastnú cestu vloženia"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
msgid "Open Project"
msgstr "Otvoriť projekt"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "Vkladaný súbor \"%1\" nenájdený"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
msgid "Rename %1"
msgstr "Premenovať %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "Vytvoriť oddelenú definíciu pre %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "Žiadna deklarácia pod kurzorom"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
msgid "No source file available for %1."
msgstr "Žiadny dostupný zdrojový súbor pre %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "Zlyhala aktualizácia DUChain pre %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "Deklarácia sa stratila počas aktualizácie."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "Nemožno vytvoriť definíciu pre túto deklaráciu."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
msgid "No document for %1"
msgstr "Žiadny dokument pre %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "Vloženie zlyhalo"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "Použitie zmien zlyhalo: %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "Deklarácia je umiestnená v nezapisovateľnom súbore %1."
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "Nastavenie vlastných ciest vloženia"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Možnosti implementácie súkromnej triedy"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Varovanie. Neodporúča sa presunúť inicializačné zoznamy do súkromného "
"konštruktora, ak sú definované viacnásobné konštruktory."
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Aktualizovať označenie deklarácie"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Aktualizovať označenie definície"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "deklarácia"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "definícia"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
msgid ""
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
"Aktualizovať %1\n"
"z: %2(%3)%4\n"
"na: %2(%5)%6"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Zlyhalo použitie zmien: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "Deklarácia nenájdená: %1"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "Vkladá"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Vložené s"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Definované makrá"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Telo spracované preprocesorom:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Telo spracované preprocesorom: (prázdne)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Telo: (prázdne)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Funkčné makro"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %2, definované v %3"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "<b>miestna</b> premenná"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "Vytvoriť lokálnu deklaráciu %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "Declarovať %1 %2"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "členom <code>%1</code>:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "Deklarovať <code>'%1'</code> ako člena <code>%2</code>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "Deklarovať <code>'%1'</code> ako"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr "Použitie vymazanej funkcie: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť základnú triedu, jej nepriame pridanie: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "Neplatná základná trieda: %1"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Prepísať"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Implementácia"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Vytvoriť slot"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
msgid "From %1"
msgstr "Od %1"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "Pridať vkladaciu direktívu"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr "%1<neznámy obsah>, %2"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "Pridať doprednú deklaráciu"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "deklarovať dopredu"
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializovať"
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "Nevložené"
#: codecompletion/context.cpp:1490
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "1 ďalšie preťaženie z %2 (ukázať viac)"
msgstr[1] "%1 ďalších preťažení z %2 (ukázať viac)"
msgstr[2] "%1 ďalších preťažení z %2 (ukázať viac)"
#: codecompletion/context.cpp:1614
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "Pripojiť ku %1 (%2)"
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Signály/Štrbiny"
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Virtuálne preťaženie"
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Implementovať funkciu"
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "C++ zabudované"
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Predvídané zhody"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Tento súbor importuje práve otvorený dokument<br/>"
#: quickopen.cpp:166
msgid "In include path %1"
msgstr "V ceste vloženia %1"
#: quickopen.cpp:170
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "Vložené cez %1 <br/>"
#: quickopen.cpp:180
msgid "Directory %1"
msgstr "Adresár %1"
#: quickopen.cpp:183
msgid "In %1th include path"
msgstr "V %1. ceste vloženia"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "Vkladá"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "Cesta vloženia"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "Vkladač"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "Analýza vkladaných súborov"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "Analýza aktuálneho súboru"
#: cppparsejob.cpp:581
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "Neexistuje aktualizovanie duchain pre %1"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "Zostavenie použije"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Pripravený"
#: cpplanguagesupport.cpp:141
msgid "Edit include directories"
msgstr "Upraviť zahrnuté adresáre"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "Podpora C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "Podpora pre jazyk C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "&Prepnúť definíciu/deklaráciu"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Premenovať deklaráciu"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Presunúť do zdroja"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Vyprázdnené preprocesorom<br />"