# translation of kdevcpp.po to Slovak # Richard Fric , 2009. # Roman Paholík , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevcpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:21+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: preprocessjob.cpp:464 msgid "File was included recursively from within itself: %1" msgstr "Súbor bol vložený rekurzívne zvnútra seba samého: %1" #: preprocessjob.cpp:606 msgid "Included file was not found: %1" msgstr "Vložený súbor sa nenašiel: %1" #: preprocessjob.cpp:607 msgid "" "Searched include path:\n" "%1" msgstr "" "Prehľadaná cesta vloženia:\n" "%1" #. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (navigation) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" #. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9 #. i18n: ectx: Menu (code) #: rc.cpp:6 msgctxt "@title:menu" msgid "Code" msgstr "Kód" #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:9 msgid "Storage Directory" msgstr "Adresár úložiska" #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:12 msgid "" "The custom include-path will be stored in a special file called \"." "kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will " "be used for all files below that directory." msgstr "" "Vlastná cesta vloženia bude uložené do zvláštneho súboru s názvom \"." "kdev_include_paths\" uložený v zdrojovom adresári. Vlastná cesta bude " "použitá pre všetky súbory v tomto adresári." #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:15 msgid "Storage Directory:" msgstr "Adresár úložiska:" #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:18 msgid "Automatic Resolution" msgstr "Automatické riešenie" #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:21 msgid "" "If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically " "resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping " "from a source- to a build-directory here." msgstr "" "Ak váš projekt používa jednoduché súbory Makefile, bude možné automaticky " "vyriešiť cesty vloženia pomocou nástroja make. K tomu sa tu nastavuje " "mapovanie zo zdroja do adresára zostavenia." #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:24 msgid "Source Directory:" msgstr "Zdrojový adresár:" #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:27 msgid "Build Directory:" msgstr "Adresár zostavenia:" #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:30 msgid "Custom Include Paths" msgstr "Vlastná cesta vloženia" #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:33 msgid "" "You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be " "resolved from the storage directory." msgstr "" "Môžete pridať zoznam vlastných ciest vloženia. Relatívne cesty budú riešené " "z ukladacieho adresára." #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector) #: rc.cpp:36 msgid "Select a directory to include." msgstr "Vyberte adresár na zahrnutie." #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector) #: rc.cpp:39 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:42 msgid "" "Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, " "they are only used to find included headers within KDevelop." msgstr "" "Poznámka: Tieto nastavenia nemajú vplyv na kompilátor alebo projekt žiadnym " "spôsobom, sú použité len na vyhľadanie vložených hlavičiek v rámci KDevelop." #. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3) #: rc.cpp:45 msgid "Public" msgstr "Verejné" #. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4) #: rc.cpp:48 msgid "Protected" msgstr "Chránené" #. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5) #: rc.cpp:51 msgid "Private" msgstr "Súkromné" #. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6) #: rc.cpp:54 msgid "Slot" msgstr "Slot" #. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7) #: rc.cpp:57 msgid "Signal" msgstr "Signál" #. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:60 msgid "C++ Options" msgstr "Možnosti C++" #. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:63 msgid "&Export:" msgstr "Exportovať:" #. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:66 msgid "&Macro:" msgstr "&Makro:" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:14 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog) #: rc.cpp:69 msgid "" "Options & settings to move the private data fields of a class into a private " "structure" msgstr "" "Možnosti a nastavenia presunu súkromných dátových polí triedy do súkromnej " "štruktúry" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:72 msgid "Private structure name:" msgstr "Súkromný názov štruktúry:" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup) #: rc.cpp:75 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption) #: rc.cpp:78 msgid "" "\n" "\n" "

By default private " "implementation structures are declared as struct to have default public access.

\n" "

Check this box if you wish " "the private implementation structure be declared as class with public access.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Podľa predvoľby sa " "súkromné ​​implementačné štruktúry deklarujú ako struct, aby mali predvolený verejný prístup.

\n" "

Zaškrtnite toto pole, ak " "si želáte, aby boli súkromné implementačné štruktúry deklarované ako class s verejným prístupom.

" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption) #: rc.cpp:86 msgid "Use class instead of struct" msgstr "Použiť triedu namiesto štruktúry" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption) #: rc.cpp:89 msgid "" "\n" "\n" "

Move any current variables " "that are initialized in the constructor initializer list to the private " "implementation structure's constructor initializer list.

\n" "

\n" "

Note: All references, and variables " "with types that do not offer default constructors are moved regardless of " "the state of this option.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Presunúť všetky aktuálne " "premenné, ktoré sú inicializované v zozname inicializátorov konštruktorov do " "zoznamu inicializátorov súkromných implementačných štruktúrnych " "konstruktorov.

\n" "

\n" "

Note: Všetky referencie a premenné s " "typmi, ktoré neposkytujú predvolené konštruktory sú presunuté bez ohľadu na " "stav tejto voľby.

" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption) #: rc.cpp:98 msgid "Move Variable initialization to private structure" msgstr "Presunúť Inicializáciu premennej do súkromnej ​​štruktúry" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption) #: rc.cpp:101 msgid "" "Move all currently declared private methods to the private implementation " "structure." msgstr "" "Presunúť všetky práve deklarované súkromné ​​metódy do súkromnej " "implementačnej štruktúry." #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption) #: rc.cpp:104 msgid "Move Private methods" msgstr "Presunúť súkromné metódy" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:107 msgid "Pointer name:" msgstr "Názov ukazovateľa:" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName) #: rc.cpp:110 msgid "" "The name of the member variable that will be the pointer held to the private " "implementation" msgstr "" "Názov členskej premennej, ktorá bude ukazovateľom držaným na súkromnej " "implementácii" #. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName) #: rc.cpp:113 msgid "d" msgstr "d" #: parser/headergen/main.cpp:240 msgid "KDE forwarding header generator" msgstr "Dopredný hlavičkový generátor KDE" #: parser/headergen/main.cpp:241 msgid "" "An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from " "source code." msgstr "" "Aplikácie, ktoré tvoria dopredné hlavičky (ako hlavičky Qt) zo zdrojového " "kódu." #: parser/headergen/main.cpp:242 msgid "(c) 2006, Hamish Rodda" msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda" #: parser/headergen/main.cpp:247 msgid "" "KDE include directory - headers go into includes/" "KDE" msgstr "" "adresár vloženia KDE - hlavičky idú do includes/" "KDE" #: parser/headergen/main.cpp:248 msgid "Build information from the cmake XML generator" msgstr "Informácia zostavenia z generátora cmake XML" #: parser/lexer.cpp:1106 msgid "invalid input: %1" msgstr "neplatný vstup: %1" #: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102 msgid "Macro error" msgstr "Chyba makra" #: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115 msgid "Call to macro %1 missing argument number %2" msgstr "Volanie makra %1 s chýbajúcim argumentom číslo %2" #: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116 msgid "Formals: %1" msgstr "Formálne: %1" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:165 msgid "invalid include directive" msgstr "neplatná direktíva vkladania" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:301 msgid "Unterminated #if statement" msgstr "Neukončený #if výraz" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519 #: parser/rpp/pp-engine.cpp:555 msgid "character %1" msgstr "znak %1" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 msgid "Expected \"identifier\", found: %1" msgstr "Očakávaný \"identifikátor\", nájdené: %1" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520 #: parser/rpp/pp-engine.cpp:556 msgid "
Token text
%1
Input
%2
" msgstr "
Token text
%1
Input
%2
" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555 msgid "Expected \")\", found %1" msgstr "Očakáva sa \")\", našlo sa %1" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604 msgid "Division by zero" msgstr "Delenie nulou" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605 msgid "Input text: %1" msgstr "Vstupný text: %1" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:842 msgid "expected ``:'' = %1" msgstr "očakávané ``:'' = %1" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931 msgid "#else without #if" msgstr "#else bez #if" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:969 msgid "#endif without #if at output line %1" msgstr "#endif bez #if na výstupnom riadku %1" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204 msgid "Invalid suffix combination" msgstr "Neplatná kombinácia prípony" #: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220 msgid "Invalid numeric value" msgstr "Neplatná číselná hodnota" #: includepathresolver.cpp:518 msgid "" "Tried include path resolution while another resolution process was still " "running" msgstr "" "Pokus o riešenie cesty vloženia, zatiaľ čo stále bežal iný proces riešenia" #: includepathresolver.cpp:613 msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" msgstr "Makefile chýba v priečinku \"%1\"" #: includepathresolver.cpp:613 msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1" msgstr "Problém pri pokuse o vyriešenie cesty vloženia pre %1" #: includepathresolver.cpp:639 msgid "Cached: %1" msgstr "Prednačítané: %1" #: includepathresolver.cpp:668 msgid "Filename %1 seems to be malformed" msgstr "Názov súboru %1 vyzerá byť zdeformovaný" #: includepathresolver.cpp:806 msgid "Failed to extract new working directory" msgstr "Zlyhalo získanie nového pracovného adresára" #: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835 msgid "Output was: %1" msgstr "Výstup bol: %1" #: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831 msgid "Recursive make call failed" msgstr "Rekurzívne volanie make zlyhalo" #: includepathresolver.cpp:828 msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2." msgstr "Parameter string \"%1\" sa nezdá byť platný. Výstup bol: %2." #: includepathresolver.cpp:831 msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2." msgstr "Adresár \"%1\" neexistuje. Výstup bol: %2." #: includepathresolver.cpp:835 msgid "Malformed recursive make call" msgstr "Zdeformované rekurzívne volanie make" #: includepathresolver.cpp:887 msgid "Could not extract include paths from make output" msgstr "Nepodarilo sa získať cesty vloženia z výstupu make" #: includepathresolver.cpp:888 msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" msgstr "Priečinok: \"%1\" Príkaz: \"%2\" výstup: \"%3\"" #: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84 msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1" msgstr "Zlyhalo uloženie vlastných ciest vloženia v adresári: %1" #: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101 #: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144 msgid "Add Custom Include Path" msgstr "Pridať vlastnú cestu vloženia" #: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114 msgid "Open Project" msgstr "Otvoriť projekt" #: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118 msgid "Include file \"%1\" not found" msgstr "Vkladaný súbor \"%1\" nenájdený" #: codegen/simplerefactoring.cpp:76 msgid "Rename %1" msgstr "Premenovať %1" #: codegen/simplerefactoring.cpp:88 msgid "Create separate definition for %1" msgstr "Vytvoriť oddelenú definíciu pre %1" #: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258 msgid "No declaration under cursor" msgstr "Žiadna deklarácia pod kurzorom" #: codegen/simplerefactoring.cpp:115 msgid "No source file available for %1." msgstr "Žiadny dostupný zdrojový súbor pre %1." #: codegen/simplerefactoring.cpp:127 msgid "Failed to update DUChain for %1." msgstr "Zlyhala aktualizácia DUChain pre %1." #: codegen/simplerefactoring.cpp:131 msgid "Declaration lost while updating." msgstr "Deklarácia sa stratila počas aktualizácie." #: codegen/simplerefactoring.cpp:141 msgid "Cannot create definition for this declaration." msgstr "Nemožno vytvoriť definíciu pre túto deklaráciu." #: codegen/simplerefactoring.cpp:146 msgid "No document for %1" msgstr "Žiadny dokument pre %1" #: codegen/simplerefactoring.cpp:190 msgid "Insertion failed" msgstr "Vloženie zlyhalo" #: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203 #: codegen/simplerefactoring.cpp:334 msgid "Applying changes failed: %1" msgstr "Použitie zmien zlyhalo: %1" #: codegen/simplerefactoring.cpp:265 msgid "Declaration is located in non-writeable file %1." msgstr "Deklarácia je umiestnená v nezapisovateľnom súbore %1." #: codegen/customincludepaths.cpp:35 msgid "Setup Custom Include Paths" msgstr "Nastavenie vlastných ciest vloženia" #: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174 msgid "Private Class Implementation Options" msgstr "Možnosti implementácie súkromnej triedy" #: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309 msgid "" "Warning. It is not recommended to move initialization lists to private " "constructor when multiple constructors are defined." msgstr "" "Varovanie. Neodporúča sa presunúť inicializačné zoznamy do súkromného " "konštruktora, ak sú definované viacnásobné konštruktory." #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94 msgid "Update declaration signature" msgstr "Aktualizovať označenie deklarácie" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94 msgid "Update definition signature" msgstr "Aktualizovať označenie definície" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100 msgid "declaration" msgstr "deklarácia" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100 msgid "definition" msgstr "definícia" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99 msgid "" "Update %1\n" "from: %2(%3)%4\n" "to: %2(%5)%6" msgstr "" "Aktualizovať %1\n" "z: %2(%3)%4\n" "na: %2(%5)%6" #: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184 msgid "Failed to apply changes: %1" msgstr "Zlyhalo použitie zmien: %1" #: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27 msgid "Declaration not found: %1" msgstr "Deklarácia nenájdená: %1" #: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52 msgctxt "Headers included into this header" msgid "Includes" msgstr "Vkladá" #: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53 msgctxt "Count of files this header was included into" msgid "Included by" msgstr "Vložené s" #: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54 msgctxt "Count of macros defined in this header" msgid "Defined macros" msgstr "Definované makrá" #: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81 msgid "Preprocessed Body:" msgstr "Telo spracované preprocesorom:" #: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84 msgid "Preprocessed Body: (empty)" msgstr "Telo spracované preprocesorom: (prázdne)" #: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87 msgid "Body:" msgstr "Telo:" #: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90 msgid "Body: (empty)" msgstr "Telo: (prázdne)" #: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143 msgid "Function macro" msgstr "Funkčné makro" #: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142 msgctxt "" "%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and " "arguments%3 the link to the definition" msgid "%1: %2, defined in %3" msgstr "%1: %2, definované v %3" #: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113 msgid "local variable" msgstr "miestna premenná" #: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117 msgid "Create local declaration %1" msgstr "Vytvoriť lokálnu deklaráciu %1" #: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227 msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature" msgid "Declare %1 %2" msgstr "Declarovať %1 %2" #: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352 msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1" msgid "member of %1:" msgstr "členom %1:" #: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358 msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2" msgid "Declare '%1' as member of %2" msgstr "Deklarovať '%1' ako člena %2" #: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382 msgid "Declare '%1' as" msgstr "Deklarovať '%1' ako" #: cppduchain/usebuilder.cpp:151 msgid "Use of deleted function: %1" msgstr "Použitie vymazanej funkcie: %1" #: cppduchain/contextbuilder.cpp:149 msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1" msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť základnú triedu, jej nepriame pridanie: %1" #: cppduchain/contextbuilder.cpp:154 msgid "Invalid base class: %1" msgstr "Neplatná základná trieda: %1" #: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86 msgctxt "@action C++ code completion" msgid "Override" msgstr "Prepísať" #: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88 msgctxt "@action C++ code completion" msgid "Implement" msgstr "Implementácia" #: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90 msgctxt "@action C++ code completion" msgid "Create Slot" msgstr "Vytvoriť slot" #: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127 msgid "From %1" msgstr "Od %1" #: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484 msgid "Add include directive" msgstr "Pridať vkladaciu direktívu" #: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489 msgctxt "file content unknown" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564 msgid "Add Forward-Declaration" msgstr "Pridať doprednú deklaráciu" #: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576 msgid "forward-declare" msgstr "deklarovať dopredu" #: codecompletion/context.cpp:883 msgid "Initialize" msgstr "Inicializovať" #: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038 msgid "Not Included" msgstr "Nevložené" #: codecompletion/context.cpp:1490 msgctxt "" "Here, overload is used as a programming term. This string is used to " "display how many overloaded versions there are of the function whose name is " "the second argument." msgid "1 more overload of %2 (show more)" msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)" msgstr[0] "1 ďalšie preťaženie z %2 (ukázať viac)" msgstr[1] "%1 ďalších preťažení z %2 (ukázať viac)" msgstr[2] "%1 ďalších preťažení z %2 (ukázať viac)" #: codecompletion/context.cpp:1614 msgid "Connect to %1 (%2)" msgstr "Pripojiť ku %1 (%2)" #: codecompletion/context.cpp:1666 msgid "Signals/Slots" msgstr "Signály/Štrbiny" #: codecompletion/context.cpp:1935 msgid "Virtual Override" msgstr "Virtuálne preťaženie" #: codecompletion/context.cpp:1942 msgctxt "@action" msgid "Implement Function" msgstr "Implementovať funkciu" #: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973 msgid "C++ Builtin" msgstr "C++ zabudované" #: codecompletion/context.cpp:2098 msgid "Lookahead Matches" msgstr "Predvídané zhody" #: quickopen.cpp:161 msgid "This file imports the current open document
" msgstr "Tento súbor importuje práve otvorený dokument
" #: quickopen.cpp:166 msgid "In include path %1" msgstr "V ceste vloženia %1" #: quickopen.cpp:170 msgid "Included through %1
" msgstr "Vložené cez %1
" #: quickopen.cpp:180 msgid "Directory %1" msgstr "Adresár %1" #: quickopen.cpp:183 msgid "In %1th include path" msgstr "V %1. ceste vloženia" #: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415 msgid "Includes" msgstr "Vkladá" #: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416 msgid "Include Path" msgstr "Cesta vloženia" #: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417 msgid "Includers" msgstr "Vkladač" #: cppparsejob.cpp:158 msgid "Parsing included files" msgstr "Analýza vkladaných súborov" #: cppparsejob.cpp:469 msgid "Parsing actual file" msgstr "Analýza aktuálneho súboru" #: cppparsejob.cpp:581 msgid "Not updating duchain for %1" msgstr "Neexistuje aktualizovanie duchain pre %1" #: cppparsejob.cpp:710 msgid "Building uses" msgstr "Zostavenie použije" #: cppparsejob.cpp:858 msgid "Ready" msgstr "Pripravený" #: cpplanguagesupport.cpp:141 msgid "Edit include directories" msgstr "Upraviť zahrnuté adresáre" #: cpplanguagesupport.cpp:175 msgid "C++ Support" msgstr "Podpora C++" #: cpplanguagesupport.cpp:175 msgid "Support for C++ Language" msgstr "Podpora pre jazyk C++" #: cpplanguagesupport.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Súbory" #: cpplanguagesupport.cpp:240 msgid "&Switch Definition/Declaration" msgstr "&Prepnúť definíciu/deklaráciu" #: cpplanguagesupport.cpp:250 msgid "Rename Declaration" msgstr "Premenovať deklaráciu" #: cpplanguagesupport.cpp:256 msgid "Move into Source" msgstr "Presunúť do zdroja" #: cpplanguagesupport.cpp:810 msgid "Emptied by preprocessor
" msgstr "Vyprázdnené preprocesorom
"