kde-l10n/lv/messages/kde-extraapps/plasma_applet_pastebin.po
2015-08-20 19:24:02 +03:00

82 lines
2.4 KiB
Text

# translation of plasma_applet_pastebin.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: pastebin.cpp:224
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "Nav iestatīts"
#: pastebin.cpp:229
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr "Nometiet tekstu vai attēlu uz manies, lai to augšupielādētu Pastebin."
#: pastebin.cpp:234
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "Kļūda augšupielādējot. Mēģiniet vēlreiz."
#: pastebin.cpp:242
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "Veiksmīgi augšupielādēts uz %1."
#: pastebin.cpp:250
msgid "Sending...."
msgstr "Nosūta..."
#: pastebin.cpp:462
msgid "General"
msgstr "Pamata"
#: pastebin.cpp:521
#, fuzzy
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "%1 ir iekopēts jūsu starpliktuvē"
#: pastebin.cpp:523
msgid "Open browser"
msgstr "Atvērt pārlūku"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "Pastebin konfigurācijas logs"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Pastebin server:"
msgstr "Pastebin serveris:"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Imagebin server:"
msgstr "Imagebin serveris:"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "History size:"
msgstr "Vēstures izmērs:"