mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
286 lines
8.4 KiB
Text
286 lines
8.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 14:37+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:44
|
||
msgid "Social Desktop"
|
||
msgstr "Sicribanne sociå"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:46
|
||
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:47
|
||
msgid "Eckhart Wörner"
|
||
msgstr "Eckhart Wörner"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:48
|
||
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
||
msgstr "Dmitry Suzdalev"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:49
|
||
msgid "Frederik Gladhorn"
|
||
msgstr "Frederik Gladhorn"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:100
|
||
msgid "Loading provider list..."
|
||
msgstr "Dji tchedje li djivêye des ahesseus..."
|
||
|
||
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
|
||
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
|
||
msgid "Choose a provider to manage:"
|
||
msgstr "Tchoezi èn ahesseu a manaedjî :"
|
||
|
||
#: atticamodule.cpp:145
|
||
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
|
||
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
|
||
msgstr "URL do fitchî di l' ahesseu (provider.xml)"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:57
|
||
msgid "Account details"
|
||
msgstr "Detays do conte"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:59
|
||
msgid "Account details for %1"
|
||
msgstr "Detays do conte po %1"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:90
|
||
msgid "Register new account"
|
||
msgstr "Eredjistrer on novea conte"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:92
|
||
msgid "Register new account at %1"
|
||
msgstr "Eredjistrer on novea conte a %1"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:113
|
||
msgid "Test login"
|
||
msgstr "Asprouver l' elodjaedje"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:121
|
||
msgid "Testing login..."
|
||
msgstr "Dj' asprouve l' elodjaedje..."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:133
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Succès"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:137
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:167
|
||
msgid "Not all required fields are filled"
|
||
msgstr "Les tchamps k' ons a dandjî n' ont nén stî tertos rimplis"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:169
|
||
msgid "Password is too short"
|
||
msgstr "Li scret est trop court"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:171
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Les screts n' sont nén les minmes"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:173
|
||
msgid "All required information is provided"
|
||
msgstr "Tote l' informåcion k' ons a dandjî a stî dnêye"
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
|
||
msgid "Failed to register new account."
|
||
msgstr "L' eredjistraedje d' on novea conte a fwait berwete."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:208
|
||
msgid "Failed to register new account: invalid password."
|
||
msgstr ""
|
||
"L' eredjistraedje d' on novea conte a fwait berwete : li scret n' est nén l' "
|
||
"bon."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:212
|
||
msgid "Failed to register new account: invalid username."
|
||
msgstr ""
|
||
"L' eredjistraedje d' on novea conte a fwait berwete : li no di l' uzeu "
|
||
"n' est nén l' bon."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"L' eredjistraedje d' on novea conte a fwait berwete : li no di l' uzeu ki vs "
|
||
"voloz est ddja prins."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:220
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
|
||
msgstr ""
|
||
"L' eredjistraedje d' on novea conte a fwait berwete : l' adresse emile "
|
||
"dinêye est ddja prinse."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:224
|
||
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
"L' eredjistraedje d' on novea conte a fwait berwete : l' adresse emile "
|
||
"didnêye est mwaijhe."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:269
|
||
msgid "Registration is in progress..."
|
||
msgstr "Eredjistraedje e fjhaedje..."
|
||
|
||
#: providerconfigwidget.cpp:282
|
||
msgid ""
|
||
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
|
||
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eredjistraedje tot fwait. Li novea conte a stî eredjistré comifåt. <b>Waitîz "
|
||
"vost emile</b> s' i vs plait po <b>mete en alaedje</b> li conte."
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Elodjaedje"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "&Username:"
|
||
msgstr "No d' &uzeu :"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
|
||
msgid "&Password:"
|
||
msgstr "&Sicret :"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "&Test Login"
|
||
msgstr "&Asprouver l' elodjaedje"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
|
||
"the social desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
"S' èn ahesseu n' est nén metou èn alaedje, li programe li pasrè houte e s' "
|
||
"siervant do scribanne sociå"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Èn alaedje"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid ""
|
||
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
|
||
"a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos n' avoz pont d' conte ? Ahivez nd onk el <a href=\"register\">Linwete d' "
|
||
"eredjistraedje</a>"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
|
||
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les ahesseus d' sicribanne sociå sont-st eployîs po les apliketes di Plasma "
|
||
"\"Aveur les totes noveatés\", \"Cominålté\" eyet \"Noveles sociåles\"."
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "S' eredjistrer"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimplixhoz les detays chal pa dzo eyet clitchî sol boton <b>S' eredjistrer..."
|
||
"</b>"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&User name:"
|
||
msgstr "No d' &uzeu :"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "&Email:"
|
||
msgstr "&Emile :"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Repeat password:"
|
||
msgstr "Ritapez l' sicret :"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "&First name:"
|
||
msgstr "&Pitit no :"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "&Last name:"
|
||
msgstr "No d' &famile :"
|
||
|
||
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "&Register..."
|
||
msgstr "&S' eredjistrer..."
|
||
|
||
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Add Provider"
|
||
msgstr "Radjouter ahesseu"
|
||
|
||
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Remove Provider"
|
||
msgstr "Oister ahesseu"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Djan Cayron"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "jean.cayron@gmail.com"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Open Collaboration Services Configuration"
|
||
#~ msgid "Open Collaboration Services"
|
||
#~ msgstr "Apontiaedje des siervices Open Collaboration"
|