mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
364 lines
10 KiB
Text
364 lines
10 KiB
Text
# translation of kcm_phonon.po to Italian
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2007.
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009.
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 14:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Nicola Ruggero,Marcello Anni"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "nicola@nxnt.org,"
|
|
|
|
#: audiosetup.cpp:566
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Playback (%1)"
|
|
msgstr "Riproduzione (%1)"
|
|
|
|
#: audiosetup.cpp:570
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Recording (%1)"
|
|
msgstr "Registrazione (%1)"
|
|
|
|
#: audiosetup.cpp:628
|
|
msgid "Independent Devices"
|
|
msgstr "Dispositivi indipendenti"
|
|
|
|
#: audiosetup.cpp:657
|
|
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
|
|
msgstr "Configurazione hardware audio di KDE"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
|
|
#: audiosetup.ui:18
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "Hardware"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
|
|
#: audiosetup.ui:44
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
|
|
#: audiosetup.ui:54
|
|
msgid "Sound Card"
|
|
msgstr "Scheda audio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
|
|
#: audiosetup.ui:67
|
|
msgid "Device Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione dispositivo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
#: audiosetup.ui:83
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "Connettore"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
|
|
#: audiosetup.ui:103
|
|
msgid "Sound Device"
|
|
msgstr "Dispositivo audio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
|
|
#: audiosetup.ui:144
|
|
msgid "Speaker Placement and Testing"
|
|
msgstr "Posizionamento altoparlanti e prove"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
|
|
#: audiosetup.ui:181
|
|
msgid "Input Levels"
|
|
msgstr "Livelli di ingresso"
|
|
|
|
#: backendselection.cpp:45
|
|
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
|
|
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
|
|
msgstr "Per applicare le modifiche al backend devi scollegarti e ricollegarti."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
|
|
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
|
|
msgid ""
|
|
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
|
|
"the order Phonon will use them in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una lista di backend per Phonon trovati nel sistema. L'ordine che vedi qui "
|
|
"determina l'ordine con cui verranno usati da Phonon."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
|
|
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
|
|
msgid "Prefer"
|
|
msgstr "Aumenta priorità"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
|
|
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
|
|
msgid "Defer"
|
|
msgstr "Diminuisci priorità"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:109
|
|
msgid "Audio Playback"
|
|
msgstr "Riproduzione audio"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:123
|
|
msgid "Audio Recording"
|
|
msgstr "Registrazione audio"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:126
|
|
msgid "Video Recording"
|
|
msgstr "Acquisizione video"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:129
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Non valido"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:169
|
|
msgid "Test the selected device"
|
|
msgstr "Prova il dispositivo selezionato"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
|
|
"individual categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definisce l'ordinamento predefinito dei dispositivi, che può essere "
|
|
"reimpostato nelle singole categorie."
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:326
|
|
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
|
|
msgstr "Preferenze dispositivo di riproduzione audio predefinito"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:329
|
|
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
|
|
msgstr "Preferenze dispositivo di registrazione audio predefinito"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:332
|
|
msgid "Default Video Recording Device Preference"
|
|
msgstr "Preferenze dispositivo di acquisizione video predefinito"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:339
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
|
|
msgstr "Preferenze dispositivo di riproduzione audio per la categoria «%1»"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:343
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
|
|
msgstr "Preferenze dispositivo di registrazione audio per la categoria «%1»"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:347
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
|
|
msgstr "Preferenze dispositivo di acquisizione video per la categoria «%1»"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:779
|
|
msgid ""
|
|
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
|
|
"audio playback categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Applica l'elenco di preferenza dei dispositivi mostrato anche alle seguenti "
|
|
"categorie di riproduzione audio:"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
|
|
msgid "Default/Unspecified Category"
|
|
msgstr "Categoria predefinita/non specificata"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:891
|
|
msgid "Failed to set the selected audio output device"
|
|
msgstr "Impossibile impostare il dispositivo audio di uscita selezionato"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:919
|
|
msgid "Your backend may not support audio recording"
|
|
msgstr "Il tuo backend potrebbe non supportare la registrazione audio"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:940
|
|
msgid "Your backend may not support video recording"
|
|
msgstr "Il tuo backend potrebbe non supportare l'acquisizione video"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:950
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Testing %1"
|
|
msgstr "Prova di %1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
|
|
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
|
|
msgid ""
|
|
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
|
|
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varie categorie per diversi usi della parte multimediale. Per ogni categoria "
|
|
"puoi scegliere quale dispositivo preferisci sia utilizzato dalle "
|
|
"applicazioni Phonon."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
|
|
#: devicepreference.ui:47
|
|
msgid "Show advanced devices"
|
|
msgstr "Mostra dispositivi avanzati"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
|
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
|
|
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
|
|
msgstr "Usa per più categorie l'elenco di preferenza dei dispositivi mostrato."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
|
#: devicepreference.ui:83
|
|
msgid "Apply Device List To..."
|
|
msgstr "Applica lista dei dispositivi a..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
|
|
#: devicepreference.ui:113
|
|
msgid ""
|
|
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
|
|
"the device that you wish to be used by the applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trovati dispositivi nel sistema adatti per la categoria selezionata. Scegli "
|
|
"il dispositivo che desideri venga usato dalle applicazioni."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
|
|
#: devicepreference.ui:116
|
|
msgid ""
|
|
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
|
|
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'ordine determina la preferenza dei dispositivi. Se per qualche ragione il "
|
|
"primo dispositivo non può essere usato, Phonon cercherà di usare il secondo, "
|
|
"e così via."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
|
|
#: devicepreference.ui:171
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
|
|
#: devicepreference.ui:187
|
|
msgid "prefer the selected device"
|
|
msgstr "Preferisci il dispositivo selezionato"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
|
|
#: devicepreference.ui:203
|
|
msgid "no preference for the selected device"
|
|
msgstr "Nessuna preferenza per il dispositivo selezionato"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Phonon Configuration Module"
|
|
msgstr "Modulo di configurazione Phonon"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
|
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Matthias Kretz"
|
|
msgstr "Matthias Kretz"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Colin Guthrie"
|
|
msgstr "Colin Guthrie"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "Device Preference"
|
|
msgstr "Preferenze dispositivo"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "Backend"
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
msgid "Audio Hardware Setup"
|
|
msgstr "Configurazione hardware audio"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:161
|
|
msgid "Front Left"
|
|
msgstr "Anteriore sinistro"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:164
|
|
msgid "Front Left of Center"
|
|
msgstr "Anteriore centrale sinistro"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:167
|
|
msgid "Front Center"
|
|
msgstr "Anteriore centrale"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:170
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:173
|
|
msgid "Front Right of Center"
|
|
msgstr "Anteriore centrale destro"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:176
|
|
msgid "Front Right"
|
|
msgstr "Anteriore destro"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:179
|
|
msgid "Side Left"
|
|
msgstr "Laterale sinistro"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:182
|
|
msgid "Side Right"
|
|
msgstr "Laterale destro"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:185
|
|
msgid "Rear Left"
|
|
msgstr "Posteriore sinistro"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:188
|
|
msgid "Rear Center"
|
|
msgstr "Posteriore centrale"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:191
|
|
msgid "Rear Right"
|
|
msgstr "Posteriore destro"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:194
|
|
msgid "Subwoofer"
|
|
msgstr "Subwoofer"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:199
|
|
msgid "Unknown Channel"
|
|
msgstr "Canale sconosciuto"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Output"
|
|
#~ msgstr "Uscita audio"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Capture"
|
|
#~ msgstr "Acquisizione audio"
|
|
|
|
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
|
|
#~ msgstr "Riproduci un suono di prova con questo dispositivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Speaker Setup"
|
|
#~ msgstr "Impostazione altoparlanti"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
#~ msgid "Output"
|
|
#~ msgstr "Uscita audio"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound Output"
|
|
#~ msgstr "Uscita audio"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device Preference"
|
|
#~ msgid "Default %1 Preference:"
|
|
#~ msgstr "Preferenze dispositivo"
|