kde-l10n/it/messages/kde-workspace/kcm_phonon.po

365 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_phonon.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2007.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Nicola Ruggero,Marcello Anni"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "nicola@nxnt.org,"
#: audiosetup.cpp:566
#, kde-format
msgid "Playback (%1)"
msgstr "Riproduzione (%1)"
#: audiosetup.cpp:570
#, kde-format
msgid "Recording (%1)"
msgstr "Registrazione (%1)"
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "Dispositivi indipendenti"
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "Configurazione hardware audio di KDE"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
#: audiosetup.ui:18
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#: audiosetup.ui:44
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
#: audiosetup.ui:54
msgid "Sound Card"
msgstr "Scheda audio"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
#: audiosetup.ui:67
msgid "Device Configuration"
msgstr "Configurazione dispositivo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: audiosetup.ui:83
msgid "Connector"
msgstr "Connettore"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
#: audiosetup.ui:103
msgid "Sound Device"
msgstr "Dispositivo audio"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
#: audiosetup.ui:144
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Posizionamento altoparlanti e prove"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
#: audiosetup.ui:181
msgid "Input Levels"
msgstr "Livelli di ingresso"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr "Per applicare le modifiche al backend devi scollegarti e ricollegarti."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"Una lista di backend per Phonon trovati nel sistema. L'ordine che vedi qui "
"determina l'ordine con cui verranno usati da Phonon."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
msgid "Prefer"
msgstr "Aumenta priorità"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
msgid "Defer"
msgstr "Diminuisci priorità"
#: devicepreference.cpp:109
msgid "Audio Playback"
msgstr "Riproduzione audio"
#: devicepreference.cpp:123
msgid "Audio Recording"
msgstr "Registrazione audio"
#: devicepreference.cpp:126
msgid "Video Recording"
msgstr "Acquisizione video"
#: devicepreference.cpp:129
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
#: devicepreference.cpp:169
msgid "Test the selected device"
msgstr "Prova il dispositivo selezionato"
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr ""
"Definisce l'ordinamento predefinito dei dispositivi, che può essere "
"reimpostato nelle singole categorie."
#: devicepreference.cpp:326
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "Preferenze dispositivo di riproduzione audio predefinito"
#: devicepreference.cpp:329
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "Preferenze dispositivo di registrazione audio predefinito"
#: devicepreference.cpp:332
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "Preferenze dispositivo di acquisizione video predefinito"
#: devicepreference.cpp:339
#, kde-format
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Preferenze dispositivo di riproduzione audio per la categoria «%1»"
#: devicepreference.cpp:343
#, kde-format
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Preferenze dispositivo di registrazione audio per la categoria «%1»"
#: devicepreference.cpp:347
#, kde-format
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "Preferenze dispositivo di acquisizione video per la categoria «%1»"
#: devicepreference.cpp:779
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"Applica l'elenco di preferenza dei dispositivi mostrato anche alle seguenti "
"categorie di riproduzione audio:"
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "Categoria predefinita/non specificata"
#: devicepreference.cpp:891
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "Impossibile impostare il dispositivo audio di uscita selezionato"
#: devicepreference.cpp:919
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "Il tuo backend potrebbe non supportare la registrazione audio"
#: devicepreference.cpp:940
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "Il tuo backend potrebbe non supportare l'acquisizione video"
#: devicepreference.cpp:950
#, kde-format
msgid "Testing %1"
msgstr "Prova di %1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"Varie categorie per diversi usi della parte multimediale. Per ogni categoria "
"puoi scegliere quale dispositivo preferisci sia utilizzato dalle "
"applicazioni Phonon."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#: devicepreference.ui:47
msgid "Show advanced devices"
msgstr "Mostra dispositivi avanzati"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "Usa per più categorie l'elenco di preferenza dei dispositivi mostrato."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:83
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Applica lista dei dispositivi a..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:113
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"Trovati dispositivi nel sistema adatti per la categoria selezionata. Scegli "
"il dispositivo che desideri venga usato dalle applicazioni."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:116
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"L'ordine determina la preferenza dei dispositivi. Se per qualche ragione il "
"primo dispositivo non può essere usato, Phonon cercherà di usare il secondo, "
"e così via."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#: devicepreference.ui:171
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#: devicepreference.ui:187
msgid "prefer the selected device"
msgstr "Preferisci il dispositivo selezionato"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#: devicepreference.ui:203
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "Nessuna preferenza per il dispositivo selezionato"
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Modulo di configurazione Phonon"
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "Preferenze dispositivo"
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "Configurazione hardware audio"
#: testspeakerwidget.cpp:161
msgid "Front Left"
msgstr "Anteriore sinistro"
#: testspeakerwidget.cpp:164
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Anteriore centrale sinistro"
#: testspeakerwidget.cpp:167
msgid "Front Center"
msgstr "Anteriore centrale"
#: testspeakerwidget.cpp:170
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: testspeakerwidget.cpp:173
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Anteriore centrale destro"
#: testspeakerwidget.cpp:176
msgid "Front Right"
msgstr "Anteriore destro"
#: testspeakerwidget.cpp:179
msgid "Side Left"
msgstr "Laterale sinistro"
#: testspeakerwidget.cpp:182
msgid "Side Right"
msgstr "Laterale destro"
#: testspeakerwidget.cpp:185
msgid "Rear Left"
msgstr "Posteriore sinistro"
#: testspeakerwidget.cpp:188
msgid "Rear Center"
msgstr "Posteriore centrale"
#: testspeakerwidget.cpp:191
msgid "Rear Right"
msgstr "Posteriore destro"
#: testspeakerwidget.cpp:194
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: testspeakerwidget.cpp:199
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Canale sconosciuto"
#~ msgid "Audio Output"
#~ msgstr "Uscita audio"
#~ msgid "Audio Capture"
#~ msgstr "Acquisizione audio"
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
#~ msgstr "Riproduci un suono di prova con questo dispositivo"
#~ msgid "Speaker Setup"
#~ msgstr "Impostazione altoparlanti"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimuovi"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Uscita audio"
#~ msgid "Sound Output"
#~ msgstr "Uscita audio"
#, fuzzy
#~| msgid "Device Preference"
#~ msgid "Default %1 Preference:"
#~ msgstr "Preferenze dispositivo"