mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 12:02:55 +00:00
383 lines
11 KiB
Text
383 lines
11 KiB
Text
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2007.
|
||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2010, 2011, 2012.
|
||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
|
||
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
|
||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:56+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Stephan Johach"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "hunsum@gmx.de"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:566
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Playback (%1)"
|
||
msgstr "Wiedergabe (%1)"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:570
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Recording (%1)"
|
||
msgstr "Aufnahme (%1)"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:628
|
||
msgid "Independent Devices"
|
||
msgstr "Unabhängige Geräte"
|
||
|
||
#: audiosetup.cpp:657
|
||
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
|
||
msgstr "Einrichtung der Audio-Hardware in KDE"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
|
||
#: audiosetup.ui:18
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Hardware"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
|
||
#: audiosetup.ui:44
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
|
||
#: audiosetup.ui:54
|
||
msgid "Sound Card"
|
||
msgstr "Soundkarte"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
|
||
#: audiosetup.ui:67
|
||
msgid "Device Configuration"
|
||
msgstr "Gerätekonfiguration"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
||
#: audiosetup.ui:83
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Anschluss"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
|
||
#: audiosetup.ui:103
|
||
msgid "Sound Device"
|
||
msgstr "Audio-Gerät"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
|
||
#: audiosetup.ui:144
|
||
msgid "Speaker Placement and Testing"
|
||
msgstr "Lautsprecheraufstellung und Probehören"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
|
||
#: audiosetup.ui:181
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Eingangspegel"
|
||
|
||
#: backendselection.cpp:45
|
||
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
|
||
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um die Änderungen am Backend anzuwenden, müssen Sie sich erst abmelden und "
|
||
"wieder anmelden."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
|
||
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
|
||
msgid ""
|
||
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
|
||
"the order Phonon will use them in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste der Phonon-Backends, die auf Ihrem System gefunden wurden. Die hier "
|
||
"angegebene Reihenfolge legt fest, in welcher Reihenfolge sie von Phonon "
|
||
"benutzt werden."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
|
||
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
|
||
msgid "Prefer"
|
||
msgstr "Vorziehen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
|
||
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
|
||
msgid "Defer"
|
||
msgstr "Zurückstellen"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:109
|
||
msgid "Audio Playback"
|
||
msgstr "Audio-Wiedergabe"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:123
|
||
msgid "Audio Recording"
|
||
msgstr "Audio-Aufnahme"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:126
|
||
msgid "Video Recording"
|
||
msgstr "Video-Aufnahme"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:129
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Ungültig"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:169
|
||
msgid "Test the selected device"
|
||
msgstr "Das ausgewählte Gerät testen"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
|
||
"individual categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legt die Standardreihenfolge der Geräte fest, die von eigenen Kategorien "
|
||
"überschrieben werden kann."
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:326
|
||
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
|
||
msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Wiedergabegerät"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:329
|
||
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
|
||
msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Aufnahmegerät"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:332
|
||
msgid "Default Video Recording Device Preference"
|
||
msgstr "Bevorzugtes Standard-Video-Aufnahmegerät"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:339
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
|
||
msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Wiedergabegerät für Kategorie „%1“"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:343
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
|
||
msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Aufnahmegerät für Kategorie „%1“"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:347
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
|
||
msgstr "Bevorzugtes Standard-Video-Aufnahmegerät für Kategorie „%1“"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:779
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
|
||
"audio playback categories:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die derzeit angezeigte Liste der Geräteprioritäten auf die folgenden Audio-"
|
||
"Wiedergabe-Kategorien anwenden:"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
|
||
msgid "Default/Unspecified Category"
|
||
msgstr "Standard / Nicht spezifizierte Kategorie"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:891
|
||
msgid "Failed to set the selected audio output device"
|
||
msgstr "Das ausgewählte Audio-Ausgabe-Gerät kann nicht eingestellt werden"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:919
|
||
msgid "Your backend may not support audio recording"
|
||
msgstr "Ihr Backend könnte keine Audio-Aufnahmen unterstützen"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:940
|
||
msgid "Your backend may not support video recording"
|
||
msgstr "Ihr Backend könnte keine Video-Aufnahmen unterstützen"
|
||
|
||
#: devicepreference.cpp:950
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Testing %1"
|
||
msgstr "%1 wird getestet"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
|
||
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
|
||
msgid ""
|
||
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
|
||
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verschiedene Kategorien der Verwendungszwecke. Sie können für jede Kategorie "
|
||
"das Gerät festlegen, das von Phonon verwendet werden soll."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
|
||
#: devicepreference.ui:47
|
||
msgid "Show advanced devices"
|
||
msgstr "Erweiterte Geräte anzeigen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
|
||
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
|
||
msgstr "Die derzeit angezeigte Geräteliste für weitere Kategorien verwenden."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
||
#: devicepreference.ui:83
|
||
msgid "Apply Device List To..."
|
||
msgstr "Geräteliste anwenden auf ..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
|
||
#: devicepreference.ui:113
|
||
msgid ""
|
||
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
|
||
"the device that you wish to be used by the applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geräte, die auf Ihrem System gefunden wurden und in die ausgewählte "
|
||
"Kategorie passen. Wählen Sie das Gerät, das von den Anwendungen verwendet "
|
||
"werden soll."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
|
||
#: devicepreference.ui:116
|
||
msgid ""
|
||
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
|
||
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Reihenfolge hier legt die von Phonon verwendete Priorität bei der "
|
||
"Auswahl der Geräte fest. Ist aus irgendeinem Grund das erste Gerät nicht "
|
||
"verfügbar, versucht Phonon die Ausgabe über das zweite Gerät usw."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
|
||
#: devicepreference.ui:171
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
|
||
#: devicepreference.ui:187
|
||
msgid "prefer the selected device"
|
||
msgstr "Das ausgewählte Gerät bevorzugen"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
|
||
#: devicepreference.ui:203
|
||
msgid "no preference for the selected device"
|
||
msgstr "Keine Bevorzugung für das ausgewählte Gerät"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Phonon Configuration Module"
|
||
msgstr "Einstellungsmodul für Phonon"
|
||
|
||
#: main.cpp:48
|
||
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
||
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
||
|
||
#: main.cpp:49
|
||
msgid "Matthias Kretz"
|
||
msgstr "Matthias Kretz"
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Colin Guthrie"
|
||
msgstr "Colin Guthrie"
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "Device Preference"
|
||
msgstr "Gerätepriorität"
|
||
|
||
#: main.cpp:63
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Backend"
|
||
|
||
#: main.cpp:99
|
||
msgid "Audio Hardware Setup"
|
||
msgstr "Einrichtung der Audio-Hardware"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:161
|
||
msgid "Front Left"
|
||
msgstr "Vorne links"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:164
|
||
msgid "Front Left of Center"
|
||
msgstr "Vorne linke Mitte"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:167
|
||
msgid "Front Center"
|
||
msgstr "Vordere Mitte"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:170
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:173
|
||
msgid "Front Right of Center"
|
||
msgstr "Vordere rechte Mitte"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:176
|
||
msgid "Front Right"
|
||
msgstr "Vorne rechts"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:179
|
||
msgid "Side Left"
|
||
msgstr "Linke Seite"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:182
|
||
msgid "Side Right"
|
||
msgstr "Rechte Seite"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:185
|
||
msgid "Rear Left"
|
||
msgstr "Hinten links"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:188
|
||
msgid "Rear Center"
|
||
msgstr "Hintere Mitte"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:191
|
||
msgid "Rear Right"
|
||
msgstr "Hinten rechts"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:194
|
||
msgid "Subwoofer"
|
||
msgstr "Subwoofer"
|
||
|
||
#: testspeakerwidget.cpp:199
|
||
msgid "Unknown Channel"
|
||
msgstr "Unbekannter Kanal"
|
||
|
||
#~ msgid "Speaker Setup"
|
||
#~ msgstr "Lautsprechereinstellung"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Output"
|
||
#~ msgstr "Audio-Ausgabe"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Capture"
|
||
#~ msgstr "Audio-Aufnahme"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Capture"
|
||
#~ msgstr "Video-Aufnahme"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
|
||
#~ msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Ausgabegerät"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
|
||
#~ msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Ausgabegerät für Kategorie „%1“"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "Entfernen"
|
||
|
||
#~ msgid "Output"
|
||
#~ msgstr "Ausgabe"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound Output"
|
||
#~ msgstr "Audio-Ausgabe"
|
||
|
||
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
|
||
#~ msgstr "Test-Klang auf dem ausgewählten Gerät ausgeben"
|
||
|
||
#~ msgid "Capture Device"
|
||
#~ msgstr "Aufnahme-Gerät"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Default %1 Preference:"
|
||
#~ msgid "Default %1 Preference:"
|
||
#~ msgstr "Standard-Priorität für %1:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "%1 Preference for the '%2' Category:"
|
||
#~ msgid "%1 Preference for the '%2' Category:"
|
||
#~ msgstr "Priorität für %1 in der Kategorie ‚%2‘:"
|