kde-l10n/de/messages/kde-workspace/kcm_phonon.po

384 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2007.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2010.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stephan Johach"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "hunsum@gmx.de"
#: audiosetup.cpp:566
#, kde-format
msgid "Playback (%1)"
msgstr "Wiedergabe (%1)"
#: audiosetup.cpp:570
#, kde-format
msgid "Recording (%1)"
msgstr "Aufnahme (%1)"
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "Unabhängige Geräte"
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "Einrichtung der Audio-Hardware in KDE"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
#: audiosetup.ui:18
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#: audiosetup.ui:44
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
#: audiosetup.ui:54
msgid "Sound Card"
msgstr "Soundkarte"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
#: audiosetup.ui:67
msgid "Device Configuration"
msgstr "Gerätekonfiguration"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: audiosetup.ui:83
msgid "Connector"
msgstr "Anschluss"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
#: audiosetup.ui:103
msgid "Sound Device"
msgstr "Audio-Gerät"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
#: audiosetup.ui:144
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Lautsprecheraufstellung und Probehören"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
#: audiosetup.ui:181
msgid "Input Levels"
msgstr "Eingangspegel"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr ""
"Um die Änderungen am Backend anzuwenden, müssen Sie sich erst abmelden und "
"wieder anmelden."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"Liste der Phonon-Backends, die auf Ihrem System gefunden wurden. Die hier "
"angegebene Reihenfolge legt fest, in welcher Reihenfolge sie von Phonon "
"benutzt werden."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
msgid "Prefer"
msgstr "Vorziehen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
msgid "Defer"
msgstr "Zurückstellen"
#: devicepreference.cpp:109
msgid "Audio Playback"
msgstr "Audio-Wiedergabe"
#: devicepreference.cpp:123
msgid "Audio Recording"
msgstr "Audio-Aufnahme"
#: devicepreference.cpp:126
msgid "Video Recording"
msgstr "Video-Aufnahme"
#: devicepreference.cpp:129
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: devicepreference.cpp:169
msgid "Test the selected device"
msgstr "Das ausgewählte Gerät testen"
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr ""
"Legt die Standardreihenfolge der Geräte fest, die von eigenen Kategorien "
"überschrieben werden kann."
#: devicepreference.cpp:326
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Wiedergabegerät"
#: devicepreference.cpp:329
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Aufnahmegerät"
#: devicepreference.cpp:332
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "Bevorzugtes Standard-Video-Aufnahmegerät"
#: devicepreference.cpp:339
#, kde-format
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Wiedergabegerät für Kategorie „%1“"
#: devicepreference.cpp:343
#, kde-format
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Aufnahmegerät für Kategorie „%1“"
#: devicepreference.cpp:347
#, kde-format
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "Bevorzugtes Standard-Video-Aufnahmegerät für Kategorie „%1“"
#: devicepreference.cpp:779
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"Die derzeit angezeigte Liste der Geräteprioritäten auf die folgenden Audio-"
"Wiedergabe-Kategorien anwenden:"
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "Standard / Nicht spezifizierte Kategorie"
#: devicepreference.cpp:891
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "Das ausgewählte Audio-Ausgabe-Gerät kann nicht eingestellt werden"
#: devicepreference.cpp:919
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "Ihr Backend könnte keine Audio-Aufnahmen unterstützen"
#: devicepreference.cpp:940
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "Ihr Backend könnte keine Video-Aufnahmen unterstützen"
#: devicepreference.cpp:950
#, kde-format
msgid "Testing %1"
msgstr "%1 wird getestet"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"Verschiedene Kategorien der Verwendungszwecke. Sie können für jede Kategorie "
"das Gerät festlegen, das von Phonon verwendet werden soll."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#: devicepreference.ui:47
msgid "Show advanced devices"
msgstr "Erweiterte Geräte anzeigen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "Die derzeit angezeigte Geräteliste für weitere Kategorien verwenden."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:83
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Geräteliste anwenden auf ..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:113
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"Geräte, die auf Ihrem System gefunden wurden und in die ausgewählte "
"Kategorie passen. Wählen Sie das Gerät, das von den Anwendungen verwendet "
"werden soll."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:116
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"Die Reihenfolge hier legt die von Phonon verwendete Priorität bei der "
"Auswahl der Geräte fest. Ist aus irgendeinem Grund das erste Gerät nicht "
"verfügbar, versucht Phonon die Ausgabe über das zweite Gerät usw."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#: devicepreference.ui:171
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#: devicepreference.ui:187
msgid "prefer the selected device"
msgstr "Das ausgewählte Gerät bevorzugen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#: devicepreference.ui:203
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "Keine Bevorzugung für das ausgewählte Gerät"
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Einstellungsmodul für Phonon"
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "Gerätepriorität"
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "Einrichtung der Audio-Hardware"
#: testspeakerwidget.cpp:161
msgid "Front Left"
msgstr "Vorne links"
#: testspeakerwidget.cpp:164
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Vorne linke Mitte"
#: testspeakerwidget.cpp:167
msgid "Front Center"
msgstr "Vordere Mitte"
#: testspeakerwidget.cpp:170
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: testspeakerwidget.cpp:173
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Vordere rechte Mitte"
#: testspeakerwidget.cpp:176
msgid "Front Right"
msgstr "Vorne rechts"
#: testspeakerwidget.cpp:179
msgid "Side Left"
msgstr "Linke Seite"
#: testspeakerwidget.cpp:182
msgid "Side Right"
msgstr "Rechte Seite"
#: testspeakerwidget.cpp:185
msgid "Rear Left"
msgstr "Hinten links"
#: testspeakerwidget.cpp:188
msgid "Rear Center"
msgstr "Hintere Mitte"
#: testspeakerwidget.cpp:191
msgid "Rear Right"
msgstr "Hinten rechts"
#: testspeakerwidget.cpp:194
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: testspeakerwidget.cpp:199
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Unbekannter Kanal"
#~ msgid "Speaker Setup"
#~ msgstr "Lautsprechereinstellung"
#~ msgid "Audio Output"
#~ msgstr "Audio-Ausgabe"
#~ msgid "Audio Capture"
#~ msgstr "Audio-Aufnahme"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Video-Aufnahme"
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
#~ msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Ausgabegerät"
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
#~ msgstr "Bevorzugtes Standard-Audio-Ausgabegerät für Kategorie „%1“"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Ausgabe"
#~ msgid "Sound Output"
#~ msgstr "Audio-Ausgabe"
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
#~ msgstr "Test-Klang auf dem ausgewählten Gerät ausgeben"
#~ msgid "Capture Device"
#~ msgstr "Aufnahme-Gerät"
#, fuzzy
#~| msgid "Default %1 Preference:"
#~ msgid "Default %1 Preference:"
#~ msgstr "Standard-Priorität für %1:"
#, fuzzy
#~| msgid "%1 Preference for the '%2' Category:"
#~ msgid "%1 Preference for the '%2' Category:"
#~ msgstr "Priorität für %1 in der Kategorie %2:"