kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/kdevgdb.po

1745 lines
No EOL
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdevcppdebugger.po to
# translation of kdevelop.po to
# Version: $Revision$
# KDevelop polish translation file.
# Translation work:
# Jacek Wojdeł <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
# Corrections:
# Waldemar Kochaniec
# Jacek Stolarczyk
# Anna Wojdeł <ania@kbs.twi.tudelft.nl>
#
# Krzysztof Lichota, 2004.
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2004.
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 05:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: breakpointcontroller.cpp:555
#, kde-format
msgid "<br>Old value: %1"
msgstr "<br>Stara wartość: %1"
#: breakpointcontroller.cpp:558
#, kde-format
msgid "<br>New value: %1"
msgstr "<br>Nowa wartość: %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
#: debuggerconfigwidget.ui:14
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Konfiguracja debuggera"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:416
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
#: debuggerconfigwidget.ui:38
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Plik wykonywalny debuggera:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: debuggerconfigwidget.ui:51
msgid "Gdb executable"
msgstr "Plik wykonywalny gdb"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: debuggerconfigwidget.ui:54
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
msgstr ""
"Jeśli chcesz, żeby uruchamiany był program \"gdb\" z $PATH, to zostaw to "
"pole puste. Możesz tu wpisać nazwę programu uruchamialnego własnego gdb, na "
"przykład zbudowanego dla innej platformy. Jeśli to gdb znajduje się w $PATH "
"wystarczy podać nazwę pliku (np. \"arm-gdb\"), jeśli nie - nazwę pliku z "
"pełną ścieżką."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: debuggerconfigwidget.ui:67 debuggerconfigwidget.ui:86
msgid ""
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Jeśli chcesz, aby gdb został wywołany przez wyjątkowy "
"skrypt powłoki, który na przykład ustawia poprawną ścieżkę biblioteki, to "
"wstaw go tutaj.g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Uwaga: twój "
"skrypt zostanie wywołany następująco: /path/to/script.sh --argumentySkryptu "
"debbuger --argumentyDebuggera. Tak więc script.sh <span style=\" font-"
"weight:600;\">musi</span> wywołać program \"debugger\" ręcznie.</p></body></"
"html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#: debuggerconfigwidget.ui:73
msgid "&Shell script:"
msgstr "&Skrypt powłoki:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: debuggerconfigwidget.ui:89
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: debuggerconfigwidget.ui:99
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: debuggerconfigwidget.ui:108
msgid "Display static &members:"
msgstr "Wyświetla członków &statycznych"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
#: debuggerconfigwidget.ui:123
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
"producing data within KDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
"Pokazywanie składników statycznych spowalnia GDB\n"
"przy tworzeniu danych z KDE i Qt.\n"
"Może to zmienić \"sygnaturę\" danych, od których zależy QString i klasy "
"zaprzyjaźnione,\n"
"ale jeśli istnieje potrzeba debugowania tych wartości,\n"
"to należy zaznaczyć tę opcję."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: debuggerconfigwidget.ui:133
msgid "Display &demangled names:"
msgstr "Pokaż &rozszyfrowane nazwy:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
#: debuggerconfigwidget.ui:145
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
"can select to see the methods' mangled names.\n"
"However, non-mangled names are easier to read."
msgstr ""
"Podczas pokazywania zdeasemblowanego kodu można\n"
"wybrać oglądanie \"zaszyfrowanych\" nazw\n"
"Niezaszyfrowane są jednak łatwiejsze do odczytania."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: debuggerconfigwidget.ui:155
msgid "Start Debugger with:"
msgstr "Uruchom debugger z:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: debuggerconfigwidget.ui:166
msgid "Application Output"
msgstr "Wyjście programu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: debuggerconfigwidget.ui:171
msgid "GDB Console"
msgstr "Konsola GDB"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: debuggerconfigwidget.ui:176
msgid "Frame Stack"
msgstr "Ramka stosu"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: debuggerconfigwidget.ui:190
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
"remotely running executable.\n"
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
msgstr ""
"Ten skrypt jest przeznaczony na polecenia konieczne do połączenia się ze "
"zdalnie działającym programem.\n"
"\tshell sleep 5\toczekiwanie na start zdalnie działającego programu\n"
"\ttarget remote ...\tpołączenie się ze zdalnie działającym debuggerem\n"
"\tcontinue\t[opcjonalne] uruchomienie debugowania do pierwszej pułapki."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: debuggerconfigwidget.ui:193
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Zdalne debugowanie"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
#: debuggerconfigwidget.ui:199 debuggerconfigwidget.ui:215
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Skrypt do uruchomienia zdalnej aplikacji </p><p></"
"p><p>Ten skrypt powłoki jest uruchamiany po skrypcie konfiguracyjnym gdb.</"
"p><p>Jego celem jest uruchomienie zdalnego procesu.</p><p>1) Znajdź sposób "
"na wykonanie polecenia zdalnie - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Wykonaj"
"\"gdbserver ... aplikacja\" na celu.</p><p>lub jeśli twój plik wykonywalny "
"zawiera zalążek gdb:</p><p>2b) Wykonaj \"aplikację\" na celu.</p></body></"
"html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
#: debuggerconfigwidget.ui:202
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
msgid "R&un shell script:"
msgstr "&Uruchom skrypt powłoki:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
#: debuggerconfigwidget.ui:225 debuggerconfigwidget.ui:267
msgid ""
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
"starts.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Ten skrypt jest uruchamiany przez gdb, gdy rozpoczyna "
"się debugowanie..</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#: debuggerconfigwidget.ui:228
msgid "Gdb &config script:"
msgstr "Skrypt &konfiguracyjny gdb:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: debuggerconfigwidget.ui:241 debuggerconfigwidget.ui:251
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue\t#"
"[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Skrypt do połączenia ze zdalną aplikacją</p><p> Na "
"przykład:</p><p>\tshell sleep 5\t #zaczekaj na uruchomienie zdalnego "
"programu</p><p>\ttarget remote ...\t#połącz się ze zdalnym debuggerem</p><p>"
"\tcontinue\t#[opcjonalnie] uruchom debugowanie do pierwszej pułapki.</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: debuggerconfigwidget.ui:254
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "Uruchom skrypt &gdb:"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid "GDB Support"
msgstr "Obsługa GDB"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more."
msgstr ""
"Ta wtyczka udostępnia interfejs do GDB, debuggera dla C, C++ i innych "
"języków."
#: debuggerplugin.cpp:155
msgid "Disassemble/Registers"
msgstr "Rozłożenie/Rejestry"
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#: debuggerplugin.cpp:165
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: debuggerplugin.cpp:200
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Przebadaj plik jądra..."
#: debuggerplugin.cpp:201
msgid "Examine core file"
msgstr "Przebadaj plik jądra"
#: debuggerplugin.cpp:202
msgid ""
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
msgstr ""
"<b>Przebadaj plik jądra</b><p>Następuje wczytanie pliku jądra, który "
"zazwyczaj zostaje utworzony podczas awarii programu, np. przy błędzie "
"segmentacji. Plik jądra zawiera obraz pamięci programu w momencie jego "
"zakończenia, pozwalając na analizę.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:212
msgid "Attach to Process"
msgstr "Dołącz do procesu"
#: debuggerplugin.cpp:213
msgid "Attach to process..."
msgstr "Dołącz do procesu..."
#: debuggerplugin.cpp:214
msgid ""
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
msgstr ""
"<b>Dołącz do procesu</b><p>Dołącza debugger do uruchomionego procesu.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:246
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: debuggerplugin.cpp:319
#, kde-format
msgid "Evaluate: %1"
msgstr "Oblicz: %1"
#: debuggerplugin.cpp:321
msgid ""
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
"cursor.</p>"
msgstr ""
"<b>Obliczenie wyrażenia</b><p>Pokazuje wartość wyrażenia pod kursorem.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:324
#, kde-format
msgid "Watch: %1"
msgstr "Obserwacja: %1"
#: debuggerplugin.cpp:326
msgid ""
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
"Variables/Watch list.</p>"
msgstr ""
"<b>Obserwacja wyrażenia</b><p>Dodaje wyrażenie pod kursorem do listy zmienne/"
"obserwowane.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:356
msgid "Choose a core file to examine..."
msgstr "Wybierz plik jądra do przebadania..."
#: debuggerplugin.cpp:363
#, kde-format
msgid "Examining core file %1"
msgstr "Badanie pliku jądra %1 "
#: debuggerplugin.cpp:369
msgid "Debug core file"
msgstr "Debuguj plik jądra"
#: debuggerplugin.cpp:377
msgid "Choose a process to attach to..."
msgstr "Wybierz proces do dołączenia..."
#: debuggerplugin.cpp:386
#, kde-format
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
msgstr ""
"Nie dołączanie się do procesu %1: nie można dołączyć debuggera do siebie "
"samego."
#: debuggerplugin.cpp:394
#, kde-format
msgid "Attaching to process %1"
msgstr "Dołączanie do procesu %1"
#: debuggerplugin.cpp:400
#, kde-format
msgid "Debug process %1"
msgstr "Debugowanie procesu %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
#: debuggertracingdialog.ui:13
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Konfiguracja śledzenia"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
#: debuggertracingdialog.ui:20
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
msgstr ""
"<b>Włącz śledzenie</b>\n"
"<p>Śledzenie to mechanizm do automatycznego wypisywania wartości wybranych "
"wyrażeń i kontynuowania działania programu po napotkaniu pułapki. Można to "
"traktować jako debugowanie przy użyciu instrukcji printf bez zmian w źródle."
"</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
#: debuggertracingdialog.ui:23
msgid "Enable tracing"
msgstr "Włącz śledzenie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:101
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
#: debuggertracingdialog.ui:40
msgid "Custom format string"
msgstr "Własny ciąg formatujący"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
#: debuggertracingdialog.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
"chosen expression. For example:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
msgstr ""
"<b>Własny ciąg formatujący</b>\n"
"<p>Pozwala na podanie własnego ciągu formatującego w stylu języka C, który "
"będzie używany do wypisywania wartości wyrażenia. Na przykład:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Miejsce 1: g = %d</tt></p>\n"
"Jeśli własne ciągi formatujące nie są włączone, pokazane zostaną nazwy i "
"wartości wszystkich wyrażeń, a formatem dla tych drugich będzie \"%d\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
#: debuggertracingdialog.ui:99
msgid "Expressions to print:"
msgstr "Wyrażenie do wypisania:"
#: debugsession.cpp:157
msgid "Debugger stopped"
msgstr "Debugger zatrzymany"
#: debugsession.cpp:186
msgid "Application interrupted"
msgstr "Program przerwany"
#: debugsession.cpp:190
msgid "Process exited"
msgstr "Proces wyszedł"
#: debugsession.cpp:197
msgid "Application is running"
msgstr "Program jest uruchomiony"
#: debugsession.cpp:203
msgid "Application is paused"
msgstr "Program jest wstrzymany"
#: debugsession.cpp:416
msgid ""
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
"output window and then stop the debugger"
msgstr ""
"<b>GDB wyszedł nienormalnie</b><p>To najprawdopodobniej błąd w GDB. "
"Przebadaj okno wynikowe gdb, a później zatrzymaj debuggera"
#: debugsession.cpp:419
msgid "GDB exited abnormally"
msgstr "GDB wyszedł nienormalnie"
#: debugsession.cpp:548
#, kde-format
msgid ""
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
"%1"
msgstr ""
"<b>Zostało wysłane polecenie gdb, kiedy ten program nie był uruchomiony</"
"b><br>Poleceniem było:<br> %1"
#: debugsession.cpp:550
msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
#: debugsession.cpp:647
#, kde-format
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
msgstr "<b>Nieprawidłowe polecenie debuggera</b><br>%1"
#: debugsession.cpp:648
msgid "Invalid debugger command"
msgstr "Nieprawidłowe polecenie debuggera"
#: debugsession.cpp:676
#, kde-format
msgid "Exited with return code: %1"
msgstr "Wyszedł z kodem zwrotnym: %1"
#: debugsession.cpp:678
msgid "Exited normally"
msgstr "Wyszedł normalnie"
#: debugsession.cpp:686
#, kde-format
msgid "Exited on signal %1"
msgstr "Wyjście po sygnale %1"
#: debugsession.cpp:745
#, kde-format
msgid "Program received signal %1 (%2)"
msgstr "Program otrzymał sygnał %1 (%2)"
#: debugsession.cpp:951
msgid "Running program"
msgstr "Uruchamianie programu"
#: debugsession.cpp:971
#, kde-format
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Nie określono grupy środowiskowej, wygląda na to, że konfiguracja jest "
"popsuta, proszę sprawdzić uruchomienie konfiguracji '%1'. Zdecydowano się na "
"użycie domyślnej grupy środowiskowej."
#: debugsession.cpp:1019
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: debugsession.cpp:1223
#, kde-format
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
msgstr "<b>Błąd debuggera</b><p>Debugger zgłosił następujący błąd:</p><tt>%1"
#: debugsession.cpp:1226
msgid "Debugger error"
msgstr "Błąd debuggera"
#: debugsession.cpp:1325
#, kde-format
msgid "1 command in queue\n"
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
msgstr[0] "1 polecenie w kolejce\n"
msgstr[1] "%1 polecenia w kolejce\n"
msgstr[2] "%1 poleceń w kolejce\n"
#: debugsession.cpp:1326
#, kde-format
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
msgid "1 command being processed by gdb\n"
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
msgstr[0] "1 polecenie jest przetwarzane przez gdb\n"
msgstr[1] "%1 polecenia są przetwarzane przez gdb\n"
msgstr[2] "%1 poleceń jest przetwarzanych przez gdb\n"
#: debugsession.cpp:1327
#, kde-format
msgid "Debugger state: %1\n"
msgstr "Stan debuggera: %1\n"
#: debugsession.cpp:1331
#, kde-format
msgid ""
"Current command class: '%1'\n"
"Current command text: '%2'\n"
"Current command original text: '%3'\n"
msgstr ""
"Bieżąca klasa polecenia: '%1'\n"
"Bieżący tekst polecenia: '%2'\n"
"Bieżący oryginalny tekst polecenia: '%3'\n"
#: debugsession.cpp:1342
msgid "Debugger status"
msgstr "Stan debuggera"
#: debugsession.cpp:1445
#, kde-format
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
msgstr "<b>Potrzebujesz gdb 7.0.0 lub wyższego.</b><br />Używasz: %1"
#: debugsession.cpp:1447
msgid "gdb error"
msgstr "błąd gdb"
#: debugsession.cpp:1458
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Nie można uruchomić debuggera:</b><br />"
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
msgid "Startup error"
msgstr "Błąd uruchamiania"
#: debugsession.cpp:1470
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Nie można dołączyć debuggera:</b><br />"
#: disassemblewidget.cpp:66
msgid "Address Selector"
msgstr "Wybierak adresu"
#: disassemblewidget.cpp:106
msgid "Change &address"
msgstr "Zmień &adres"
#: disassemblewidget.cpp:110
msgid "&Jump to Cursor"
msgstr "Prze&jdź do kursora"
#: disassemblewidget.cpp:111
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
msgstr "Ustawia wskaźnik wykonywania w bieżącym położeniu kursora."
#: disassemblewidget.cpp:114
msgid "&Run to Cursor"
msgstr "Wykonaj do ku&rsora"
#: disassemblewidget.cpp:115
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr "Kontynuuje wykonywanie do osiągnięcia położenia kursora."
#: disassemblewidget.cpp:155
msgid ""
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
"\" instruction and \"step into\" instruction."
msgstr ""
"<b>Pokazanie kodu maszynowego</b><p>Pokazanie kodu maszynowego działającego "
"programu z podświetleniem aktualnej instrukcji. Przemieszczanie się "
"instrukcja po instrukcji jest możliwe za pomocą przycisków paska debuggera: "
"\"Kolejny wiersz kodu, łącznie z funkcjami\" oraz \"Kolejny wiersz kodu, z "
"zatrzymaniem się w funkcji\"."
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Instruction"
msgstr "Instrukcja"
#: disassemblewidget.cpp:188
msgid "Disassemble/Registers View"
msgstr "Widok Rozłożenia/Rejestrów"
#: gdb.cpp:104
#, kde-format
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
msgstr "Nie można znaleźć powłoki debugującej '%1'."
#: gdb.cpp:105
msgid "Debugging Shell Not Found"
msgstr "Nie znaleziono powłoki debugowania"
#: gdb.cpp:351
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
msgid ""
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
"from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
"<p>Składnik debuggera napotkał wewnętrzny błąd podczas przetwarzania "
"odpowiedzi z gdb. Proszę podesłać zgłoszenie błędu."
#: gdb.cpp:353
#, kde-format
msgid ""
"The exception is: %1\n"
"The MI response is: %2"
msgstr ""
"Wyjątek: %1\n"
"Odpowiedź MI: %2"
#: gdb.cpp:356
msgid "Internal debugger error"
msgstr "Błąd wewnętrzny debuggera"
#: gdb.cpp:408
#, kde-format
msgid ""
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
"path name is specified correctly."
msgstr ""
"<b>Nie można uruchomić debuggera</b> <p>Nie można uruchomić \"%1\". Sprawdź, "
"czy ścieżka jest podana prawidłowo."
#: gdb.cpp:412
msgid "Could not start debugger"
msgstr "Nie można uruchomić debuggera"
#: gdb.cpp:429
msgid ""
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
msgstr ""
"<b>Awaria Gdb.</b><p>Ze względu na to sesja debugowania musi zostać "
"zakończona. <br>Spróbuj powtórzyć awarię na zwykłym gdb i zgłoś błąd.<br>"
#: gdb.cpp:432
msgid "Gdb crashed"
msgstr "Gdb uległ awarii"
#: gdblaunchconfig.cpp:114
msgid "GDB Configuration"
msgstr "Konfiguracja GDB "
#: gdblaunchconfig.cpp:171
msgid "Executes a Native application in GDB"
msgstr "Wykonuje natywny program w GDB"
#: gdboutputwidget.cpp:68
msgid "GDB Output"
msgstr "Wyjście GDB"
#: gdboutputwidget.cpp:69
msgid ""
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
msgstr ""
"<b>Wyjście GDB</b><p>Pokazuje wszystkie wykonywane polecenia gdb. Podczas "
"debugowania możesz także wydać jakiekolwiek inne polecenie gdb.</p>"
#: gdboutputwidget.cpp:78
msgid "&GDB cmd:"
msgstr "Polecenie &GDB:"
#: gdboutputwidget.cpp:83
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr "Zatrzymaj wykonywanie programu, aby można było wpisać polecenia gdb"
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
msgid "Show Internal Commands"
msgstr "Pokazanie poleceń wewnętrznych"
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
"Kontrola nad tym, czy polecenia wydawane wewnętrznie przez KDevelopa będą "
"pokazywane, czy też nie.<br>Ta opcja wpływa tylko na przyszłe polecenia, nie "
"powoduje usunięcia z widoku już wydanych poleceń."
#: gdboutputwidget.cpp:407
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiuj wszystkie"
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: kdevgdbui.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
#: kdevgdbui.rc:16
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi debuggera"
#: memviewdlg.cpp:80
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: memviewdlg.cpp:86
msgid "Amount"
msgstr "Liczba"
#: memviewdlg.cpp:125
msgid "Memory view"
msgstr "Widok pamięci"
#: memviewdlg.cpp:268
#, kde-format
msgid "%2 (1 byte)"
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
msgstr[0] "%2 (1 bajt)"
msgstr[1] "%2 (%1 bajty)"
msgstr[2] "%2 (%1 bajtów)"
#: memviewdlg.cpp:315
msgid "&Reload"
msgstr "Wczytaj &ponownie"
#: memviewdlg.cpp:324
msgid "&Format"
msgstr "&Format"
#: memviewdlg.cpp:327
msgid "&Binary"
msgstr "Dwó&jkowy"
#: memviewdlg.cpp:332
msgid "&Octal"
msgstr "Ós&emkowy"
#: memviewdlg.cpp:337
msgid "&Decimal"
msgstr "&Dziesiętny"
#: memviewdlg.cpp:342
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Szesnastkowy"
#: memviewdlg.cpp:358
msgid "&Grouping"
msgstr "&Grupowanie"
#: memviewdlg.cpp:361
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: memviewdlg.cpp:366
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: memviewdlg.cpp:371
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: memviewdlg.cpp:376
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: memviewdlg.cpp:381
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: memviewdlg.cpp:386
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: memviewdlg.cpp:401
msgid "Write changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: memviewdlg.cpp:405
msgid "Change memory range"
msgstr "Zmień zakres pamięci"
#: memviewdlg.cpp:409
msgid "Close this view"
msgstr "Zamknij ten widok"
#: memviewdlg.cpp:478
msgid "Memory viewer"
msgstr "Przeglądarka pamięci"
#: memviewdlg.cpp:482
msgid "New memory viewer"
msgstr "Nowa przeglądarka pamięci"
#: memviewdlg.cpp:483
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open a new memory viewer."
msgstr "Otwórz nową przeglądarkę pamięci."
#: processselection.cpp:38
msgid "Attach to a process"
msgstr "Dołącz do procesu"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Binary"
msgstr "Dwójkowy"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Octal"
msgstr "Ósemkowy"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Decimal"
msgstr "Dziesiętny"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Szesnastkowy"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Raw"
msgstr "Surowy"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Unsigned"
msgstr "Bez znaku"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP single-word"
msgstr "Pojedyncze słowo VFP"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP double-word"
msgstr "Podwójne słowo VFP"
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP quad-word"
msgstr "Poczwórne słowo VFP"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "FPU"
msgstr "FPU"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "XMM"
msgstr "XMM"
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "Segment"
msgstr "Odcinek"
#: registers/registersview.cpp:68
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: registers/registersview.cpp:77
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: registers/registersview.cpp:213
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
#: selectaddress.ui:20
msgid "Address selector"
msgstr "Wybierak adresu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
#: selectaddress.ui:23
msgid "Select the address to disassemble around"
msgstr "Wybierz adres do deasemblacji obszaru w jego pobliżu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: selectaddress.ui:29
msgid "Select address to disassemble around"
msgstr "Wybierz adres do deasemblacji obszaru w jego pobliżu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: selectcore.ui:17
msgid "Executable:"
msgstr "Plik wykonywalny:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: selectcore.ui:27
msgid "Core File:"
msgstr "Plik jądra:"
#: selectcoredialog.cpp:32
msgid "Select Core File"
msgstr "Wybierz plik jądra"
#: stty.cpp:247
msgid ""
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
msgstr ""
"GDB nie może użyć urządzeń tty* i pty*.\n"
"Proszę sprawdzić ustawienia /dev/tty* i /dev/pty*\n"
"Jako administrator można wydać polecenie \"chmod ug+rw\" tty* i pty* i/"
"lubdodać użytkownika do grupy tty poleceniem \"usermod -aG tty username\"."
#: stty.cpp:296
#, kde-format
msgid "%1 is incorrect terminal name"
msgstr "%1 jest nieprawidłową nazwą terminala"
#: stty.cpp:302
msgid "Can't create a temporary file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
#: stty.cpp:341
#, kde-format
msgid ""
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
"sleep 3600;done\""
msgstr ""
"Nie można uzyskać tty/pty. Sprawdź czy %1 rzeczywiście jest terminalem i "
"czy może przyjąć te argumenty: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;"
"do sleep 3600;done\""
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy