# translation of kdevcppdebugger.po to # translation of kdevelop.po to # Version: $Revision$ # KDevelop polish translation file. # Translation work: # Jacek Wojdeł # Corrections: # Waldemar Kochaniec # Jacek Stolarczyk # Anna Wojdeł # # Krzysztof Lichota, 2004. # Marta Rybczyńska , 2003, 2004. # Marta Rybczynska , 2004, 2005. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. # Marta Rybczyńska , 2007, 2008. # Michał Smoczyk , 2008. # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-17 05:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 09:38+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Łukasz Wojniłowicz" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #: breakpointcontroller.cpp:555 #, kde-format msgid "
Old value: %1" msgstr "
Stara wartość: %1" #: breakpointcontroller.cpp:558 #, kde-format msgid "
New value: %1" msgstr "
Nowa wartość: %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget) #: debuggerconfigwidget.ui:14 msgid "Debugger Configuration" msgstr "Konfiguracja debuggera" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:416 msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label) #: debuggerconfigwidget.ui:38 msgid "Debugger executable:" msgstr "Plik wykonywalny debuggera:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: debuggerconfigwidget.ui:51 msgid "Gdb executable" msgstr "Plik wykonywalny gdb" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: debuggerconfigwidget.ui:54 msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. " "You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb" "\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" "Jeśli chcesz, żeby uruchamiany był program \"gdb\" z $PATH, to zostaw to " "pole puste. Możesz tu wpisać nazwę programu uruchamialnego własnego gdb, na " "przykład zbudowanego dla innej platformy. Jeśli to gdb znajduje się w $PATH " "wystarczy podać nazwę pliku (np. \"arm-gdb\"), jeśli nie - nazwę pliku z " "pełną ścieżką." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: debuggerconfigwidget.ui:67 debuggerconfigwidget.ui:86 msgid "" "

If you want gdb to be executed by a special shell " "script, which for example properly sets the library path, insert it here e." "g.: /path/to/script.sh --scriptArguments

Note: your script'll be " "invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --" "debuggerArguments. So script.sh must invoke \"debugger\" executable manually.

" msgstr "" "

Jeśli chcesz, aby gdb został wywołany przez wyjątkowy " "skrypt powłoki, który na przykład ustawia poprawną ścieżkę biblioteki, to " "wstaw go tutaj.g.: /path/to/script.sh --scriptArguments

Uwaga: twój " "skrypt zostanie wywołany następująco: /path/to/script.sh --argumentySkryptu " "debbuger --argumentyDebuggera. Tak więc script.sh musi wywołać program \"debugger\" ręcznie.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label) #: debuggerconfigwidget.ui:73 msgid "&Shell script:" msgstr "&Skrypt powłoki:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: debuggerconfigwidget.ui:89 msgid "


" msgstr "


" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: debuggerconfigwidget.ui:99 msgid "Options" msgstr "Opcje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: debuggerconfigwidget.ui:108 msgid "Display static &members:" msgstr "Wyświetla członków &statycznych" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers) #: debuggerconfigwidget.ui:123 msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within KDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "Pokazywanie składników statycznych spowalnia GDB\n" "przy tworzeniu danych z KDE i Qt.\n" "Może to zmienić \"sygnaturę\" danych, od których zależy QString i klasy " "zaprzyjaźnione,\n" "ale jeśli istnieje potrzeba debugowania tych wartości,\n" "to należy zaznaczyć tę opcję." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: debuggerconfigwidget.ui:133 msgid "Display &demangled names:" msgstr "Pokaż &rozszyfrowane nazwy:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle) #: debuggerconfigwidget.ui:145 msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "" "Podczas pokazywania zdeasemblowanego kodu można\n" "wybrać oglądanie \"zaszyfrowanych\" nazw\n" "Niezaszyfrowane są jednak łatwiejsze do odczytania." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: debuggerconfigwidget.ui:155 msgid "Start Debugger with:" msgstr "Uruchom debugger z:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: debuggerconfigwidget.ui:166 msgid "Application Output" msgstr "Wyjście programu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: debuggerconfigwidget.ui:171 msgid "GDB Console" msgstr "Konsola GDB" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: debuggerconfigwidget.ui:176 msgid "Frame Stack" msgstr "Ramka stosu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: debuggerconfigwidget.ui:190 msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint" msgstr "" "Ten skrypt jest przeznaczony na polecenia konieczne do połączenia się ze " "zdalnie działającym programem.\n" "\tshell sleep 5\toczekiwanie na start zdalnie działającego programu\n" "\ttarget remote ...\tpołączenie się ze zdalnie działającym debuggerem\n" "\tcontinue\t[opcjonalne] uruchomienie debugowania do pierwszej pułapki." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: debuggerconfigwidget.ui:193 msgid "Remote Debugging" msgstr "Zdalne debugowanie" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript) #: debuggerconfigwidget.ui:199 debuggerconfigwidget.ui:215 msgid "" "

Script to start remote application

This " "shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.

It's purpose is to actually start the remote process.

1) Find a " "way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...

2a) Execute " "\"gdbserver ... application\" on target.

or if your executable " "contains the gdb stub:

2b) Execute \"application\" on target.

" msgstr "" "

Skrypt do uruchomienia zdalnej aplikacji

Ten skrypt powłoki jest uruchamiany po skrypcie konfiguracyjnym gdb.

Jego celem jest uruchomienie zdalnego procesu.

1) Znajdź sposób " "na wykonanie polecenia zdalnie - rsh, ssh, telnet, ...

2a) Wykonaj" "\"gdbserver ... aplikacja\" na celu.

lub jeśli twój plik wykonywalny " "zawiera zalążek gdb:

2b) Wykonaj \"aplikację\" na celu.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label) #: debuggerconfigwidget.ui:202 msgctxt "Shell script to be executed at run time" msgid "R&un shell script:" msgstr "&Uruchom skrypt powłoki:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript) #: debuggerconfigwidget.ui:225 debuggerconfigwidget.ui:267 msgid "" "

This script is sourced by gdb when the debugging " "starts.

" msgstr "" "

Ten skrypt jest uruchamiany przez gdb, gdy rozpoczyna " "się debugowanie..

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label) #: debuggerconfigwidget.ui:228 msgid "Gdb &config script:" msgstr "Skrypt &konfiguracyjny gdb:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: debuggerconfigwidget.ui:241 debuggerconfigwidget.ui:251 msgid "" "

Script to connect with remote application

For " "example:

\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start

" "\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger

\tcontinue\t#" "[optional] run debugging to the first breakpoint.

" msgstr "" "

Skrypt do połączenia ze zdalną aplikacją

Na " "przykład:

\tshell sleep 5\t #zaczekaj na uruchomienie zdalnego " "programu

\ttarget remote ...\t#połącz się ze zdalnym debuggerem

" "\tcontinue\t#[opcjonalnie] uruchom debugowanie do pierwszej pułapki.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: debuggerconfigwidget.ui:254 msgctxt "Gdb script to be executed at run time." msgid "Run &gdb script:" msgstr "Uruchom skrypt &gdb:" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "GDB Support" msgstr "Obsługa GDB" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more." msgstr "" "Ta wtyczka udostępnia interfejs do GDB, debuggera dla C, C++ i innych " "języków." #: debuggerplugin.cpp:155 msgid "Disassemble/Registers" msgstr "Rozłożenie/Rejestry" #: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: debuggerplugin.cpp:165 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: debuggerplugin.cpp:200 msgid "Examine Core File..." msgstr "Przebadaj plik jądra..." #: debuggerplugin.cpp:201 msgid "Examine core file" msgstr "Przebadaj plik jądra" #: debuggerplugin.cpp:202 msgid "" "Examine core file

This loads a core file, which is typically " "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. " "The core file contains an image of the program memory at the time it " "crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.

" msgstr "" "Przebadaj plik jądra

Następuje wczytanie pliku jądra, który " "zazwyczaj zostaje utworzony podczas awarii programu, np. przy błędzie " "segmentacji. Plik jądra zawiera obraz pamięci programu w momencie jego " "zakończenia, pozwalając na analizę.

" #: debuggerplugin.cpp:212 msgid "Attach to Process" msgstr "Dołącz do procesu" #: debuggerplugin.cpp:213 msgid "Attach to process..." msgstr "Dołącz do procesu..." #: debuggerplugin.cpp:214 msgid "" "Attach to process

Attaches the debugger to a running process.

" msgstr "" "Dołącz do procesu

Dołącza debugger do uruchomionego procesu.

" #: debuggerplugin.cpp:246 msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #: debuggerplugin.cpp:319 #, kde-format msgid "Evaluate: %1" msgstr "Oblicz: %1" #: debuggerplugin.cpp:321 msgid "" "Evaluate expression

Shows the value of the expression under the " "cursor.

" msgstr "" "Obliczenie wyrażenia

Pokazuje wartość wyrażenia pod kursorem.

" #: debuggerplugin.cpp:324 #, kde-format msgid "Watch: %1" msgstr "Obserwacja: %1" #: debuggerplugin.cpp:326 msgid "" "Watch expression

Adds an expression under the cursor to the " "Variables/Watch list.

" msgstr "" "Obserwacja wyrażenia

Dodaje wyrażenie pod kursorem do listy zmienne/" "obserwowane.

" #: debuggerplugin.cpp:356 msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "Wybierz plik jądra do przebadania..." #: debuggerplugin.cpp:363 #, kde-format msgid "Examining core file %1" msgstr "Badanie pliku jądra %1 " #: debuggerplugin.cpp:369 msgid "Debug core file" msgstr "Debuguj plik jądra" #: debuggerplugin.cpp:377 msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "Wybierz proces do dołączenia..." #: debuggerplugin.cpp:386 #, kde-format msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself." msgstr "" "Nie dołączanie się do procesu %1: nie można dołączyć debuggera do siebie " "samego." #: debuggerplugin.cpp:394 #, kde-format msgid "Attaching to process %1" msgstr "Dołączanie do procesu %1" #: debuggerplugin.cpp:400 #, kde-format msgid "Debug process %1" msgstr "Debugowanie procesu %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog) #: debuggertracingdialog.ui:13 msgid "Tracing Configuration" msgstr "Konfiguracja śledzenia" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable) #: debuggertracingdialog.ui:20 msgid "" "Enable tracing\n" "

Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of " "it as printf debugging that does not require modifying the source.

" msgstr "" "Włącz śledzenie\n" "

Śledzenie to mechanizm do automatycznego wypisywania wartości wybranych " "wyrażeń i kontynuowania działania programu po napotkaniu pułapki. Można to " "traktować jako debugowanie przy użyciu instrukcji printf bez zmian w źródle." "

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) #: debuggertracingdialog.ui:23 msgid "Enable tracing" msgstr "Włącz śledzenie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:101 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat) #: debuggertracingdialog.ui:40 msgid "Custom format string" msgstr "Własny ciąg formatujący" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:98 msgid "OK" msgstr "OK" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat) #: debuggertracingdialog.ui:79 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

Specify a C-style format string that will be used when printing the " "chosen expression. For example:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" "Własny ciąg formatujący\n" "

Pozwala na podanie własnego ciągu formatującego w stylu języka C, który " "będzie używany do wypisywania wartości wyrażenia. Na przykład:\n" "

Miejsce 1: g = %d

\n" "Jeśli własne ciągi formatujące nie są włączone, pokazane zostaną nazwy i " "wartości wszystkich wyrażeń, a formatem dla tych drugich będzie \"%d\"." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel) #: debuggertracingdialog.ui:99 msgid "Expressions to print:" msgstr "Wyrażenie do wypisania:" #: debugsession.cpp:157 msgid "Debugger stopped" msgstr "Debugger zatrzymany" #: debugsession.cpp:186 msgid "Application interrupted" msgstr "Program przerwany" #: debugsession.cpp:190 msgid "Process exited" msgstr "Proces wyszedł" #: debugsession.cpp:197 msgid "Application is running" msgstr "Program jest uruchomiony" #: debugsession.cpp:203 msgid "Application is paused" msgstr "Program jest wstrzymany" #: debugsession.cpp:416 msgid "" "GDB exited abnormally

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb " "output window and then stop the debugger" msgstr "" "GDB wyszedł nienormalnie

To najprawdopodobniej błąd w GDB. " "Przebadaj okno wynikowe gdb, a później zatrzymaj debuggera" #: debugsession.cpp:419 msgid "GDB exited abnormally" msgstr "GDB wyszedł nienormalnie" #: debugsession.cpp:548 #, kde-format msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running
The command was:
" "%1" msgstr "" "Zostało wysłane polecenie gdb, kiedy ten program nie był uruchomiony
Poleceniem było:
%1" #: debugsession.cpp:550 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" #: debugsession.cpp:647 #, kde-format msgid "Invalid debugger command
%1" msgstr "Nieprawidłowe polecenie debuggera
%1" #: debugsession.cpp:648 msgid "Invalid debugger command" msgstr "Nieprawidłowe polecenie debuggera" #: debugsession.cpp:676 #, kde-format msgid "Exited with return code: %1" msgstr "Wyszedł z kodem zwrotnym: %1" #: debugsession.cpp:678 msgid "Exited normally" msgstr "Wyszedł normalnie" #: debugsession.cpp:686 #, kde-format msgid "Exited on signal %1" msgstr "Wyjście po sygnale %1" #: debugsession.cpp:745 #, kde-format msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "Program otrzymał sygnał %1 (%2)" #: debugsession.cpp:951 msgid "Running program" msgstr "Uruchamianie programu" #: debugsession.cpp:971 #, kde-format msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Nie określono grupy środowiskowej, wygląda na to, że konfiguracja jest " "popsuta, proszę sprawdzić uruchomienie konfiguracji '%1'. Zdecydowano się na " "użycie domyślnej grupy środowiskowej." #: debugsession.cpp:1019 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: debugsession.cpp:1223 #, kde-format msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

%1" msgstr "Błąd debuggera

Debugger zgłosił następujący błąd:

%1" #: debugsession.cpp:1226 msgid "Debugger error" msgstr "Błąd debuggera" #: debugsession.cpp:1325 #, kde-format msgid "1 command in queue\n" msgid_plural "%1 commands in queue\n" msgstr[0] "1 polecenie w kolejce\n" msgstr[1] "%1 polecenia w kolejce\n" msgstr[2] "%1 poleceń w kolejce\n" #: debugsession.cpp:1326 #, kde-format msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated" msgid "1 command being processed by gdb\n" msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n" msgstr[0] "1 polecenie jest przetwarzane przez gdb\n" msgstr[1] "%1 polecenia są przetwarzane przez gdb\n" msgstr[2] "%1 poleceń jest przetwarzanych przez gdb\n" #: debugsession.cpp:1327 #, kde-format msgid "Debugger state: %1\n" msgstr "Stan debuggera: %1\n" #: debugsession.cpp:1331 #, kde-format msgid "" "Current command class: '%1'\n" "Current command text: '%2'\n" "Current command original text: '%3'\n" msgstr "" "Bieżąca klasa polecenia: '%1'\n" "Bieżący tekst polecenia: '%2'\n" "Bieżący oryginalny tekst polecenia: '%3'\n" #: debugsession.cpp:1342 msgid "Debugger status" msgstr "Stan debuggera" #: debugsession.cpp:1445 #, kde-format msgid "You need gdb 7.0.0 or higher.
You are using: %1" msgstr "Potrzebujesz gdb 7.0.0 lub wyższego.
Używasz: %1" #: debugsession.cpp:1447 msgid "gdb error" msgstr "błąd gdb" #: debugsession.cpp:1458 msgid "Could not start debugger:
" msgstr "Nie można uruchomić debuggera:
" #: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472 msgid "Startup error" msgstr "Błąd uruchamiania" #: debugsession.cpp:1470 msgid "Could not attach debugger:
" msgstr "Nie można dołączyć debuggera:
" #: disassemblewidget.cpp:66 msgid "Address Selector" msgstr "Wybierak adresu" #: disassemblewidget.cpp:106 msgid "Change &address" msgstr "Zmień &adres" #: disassemblewidget.cpp:110 msgid "&Jump to Cursor" msgstr "Prze&jdź do kursora" #: disassemblewidget.cpp:111 msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position." msgstr "Ustawia wskaźnik wykonywania w bieżącym położeniu kursora." #: disassemblewidget.cpp:114 msgid "&Run to Cursor" msgstr "Wykonaj do ku&rsora" #: disassemblewidget.cpp:115 msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "Kontynuuje wykonywanie do osiągnięcia położenia kursora." #: disassemblewidget.cpp:155 msgid "" "Machine code display

A machine code view into your running " "executable with the current instruction highlighted. You can step " "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over" "\" instruction and \"step into\" instruction." msgstr "" "Pokazanie kodu maszynowego

Pokazanie kodu maszynowego działającego " "programu z podświetleniem aktualnej instrukcji. Przemieszczanie się " "instrukcja po instrukcji jest możliwe za pomocą przycisków paska debuggera: " "\"Kolejny wiersz kodu, łącznie z funkcjami\" oraz \"Kolejny wiersz kodu, z " "zatrzymaniem się w funkcji\"." #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Address" msgstr "Adres" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Function" msgstr "Funkcja" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Instruction" msgstr "Instrukcja" #: disassemblewidget.cpp:188 msgid "Disassemble/Registers View" msgstr "Widok Rozłożenia/Rejestrów" #: gdb.cpp:104 #, kde-format msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Nie można znaleźć powłoki debugującej '%1'." #: gdb.cpp:105 msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Nie znaleziono powłoki debugowania" #: gdb.cpp:351 msgctxt "Internal debugger error" msgid "" "

The debugger component encountered internal error while processing reply " "from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" "

Składnik debuggera napotkał wewnętrzny błąd podczas przetwarzania " "odpowiedzi z gdb. Proszę podesłać zgłoszenie błędu." #: gdb.cpp:353 #, kde-format msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" "Wyjątek: %1\n" "Odpowiedź MI: %2" #: gdb.cpp:356 msgid "Internal debugger error" msgstr "Błąd wewnętrzny debuggera" #: gdb.cpp:408 #, kde-format msgid "" "Could not start debugger.

Could not run '%1'. Make sure that the " "path name is specified correctly." msgstr "" "Nie można uruchomić debuggera

Nie można uruchomić \"%1\". Sprawdź, " "czy ścieżka jest podana prawidłowo." #: gdb.cpp:412 msgid "Could not start debugger" msgstr "Nie można uruchomić debuggera" #: gdb.cpp:429 msgid "" "Gdb crashed.

Because of that the debug session has to be ended." "
Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.
" msgstr "" "Awaria Gdb.

Ze względu na to sesja debugowania musi zostać " "zakończona.
Spróbuj powtórzyć awarię na zwykłym gdb i zgłoś błąd.
" #: gdb.cpp:432 msgid "Gdb crashed" msgstr "Gdb uległ awarii" #: gdblaunchconfig.cpp:114 msgid "GDB Configuration" msgstr "Konfiguracja GDB " #: gdblaunchconfig.cpp:171 msgid "Executes a Native application in GDB" msgstr "Wykonuje natywny program w GDB" #: gdboutputwidget.cpp:68 msgid "GDB Output" msgstr "Wyjście GDB" #: gdboutputwidget.cpp:69 msgid "" "GDB output

Shows all gdb commands being executed. You can also " "issue any other gdb command while debugging.

" msgstr "" "Wyjście GDB

Pokazuje wszystkie wykonywane polecenia gdb. Podczas " "debugowania możesz także wydać jakiekolwiek inne polecenie gdb.

" #: gdboutputwidget.cpp:78 msgid "&GDB cmd:" msgstr "Polecenie &GDB:" #: gdboutputwidget.cpp:83 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "Zatrzymaj wykonywanie programu, aby można było wpisać polecenia gdb" #: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445 msgid "Show Internal Commands" msgstr "Pokazanie poleceń wewnętrznych" #: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" "Kontrola nad tym, czy polecenia wydawane wewnętrznie przez KDevelopa będą " "pokazywane, czy też nie.
Ta opcja wpływa tylko na przyszłe polecenia, nie " "powoduje usunięcia z widoku już wydanych poleceń." #: gdboutputwidget.cpp:407 msgid "Copy All" msgstr "Kopiuj wszystkie" #. i18n: ectx: Menu (run) #: kdevgdbui.rc:5 msgctxt "@title:menu" msgid "Run" msgstr "Uruchom" #. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar) #: kdevgdbui.rc:16 msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi debuggera" #: memviewdlg.cpp:80 msgid "Start" msgstr "Start" #: memviewdlg.cpp:86 msgid "Amount" msgstr "Liczba" #: memviewdlg.cpp:125 msgid "Memory view" msgstr "Widok pamięci" #: memviewdlg.cpp:268 #, kde-format msgid "%2 (1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" msgstr[0] "%2 (1 bajt)" msgstr[1] "%2 (%1 bajty)" msgstr[2] "%2 (%1 bajtów)" #: memviewdlg.cpp:315 msgid "&Reload" msgstr "Wczytaj &ponownie" #: memviewdlg.cpp:324 msgid "&Format" msgstr "&Format" #: memviewdlg.cpp:327 msgid "&Binary" msgstr "Dwó&jkowy" #: memviewdlg.cpp:332 msgid "&Octal" msgstr "Ós&emkowy" #: memviewdlg.cpp:337 msgid "&Decimal" msgstr "&Dziesiętny" #: memviewdlg.cpp:342 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Szesnastkowy" #: memviewdlg.cpp:358 msgid "&Grouping" msgstr "&Grupowanie" #: memviewdlg.cpp:361 msgid "&0" msgstr "&0" #: memviewdlg.cpp:366 msgid "&1" msgstr "&1" #: memviewdlg.cpp:371 msgid "&2" msgstr "&2" #: memviewdlg.cpp:376 msgid "&4" msgstr "&4" #: memviewdlg.cpp:381 msgid "&8" msgstr "&8" #: memviewdlg.cpp:386 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: memviewdlg.cpp:401 msgid "Write changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: memviewdlg.cpp:405 msgid "Change memory range" msgstr "Zmień zakres pamięci" #: memviewdlg.cpp:409 msgid "Close this view" msgstr "Zamknij ten widok" #: memviewdlg.cpp:478 msgid "Memory viewer" msgstr "Przeglądarka pamięci" #: memviewdlg.cpp:482 msgid "New memory viewer" msgstr "Nowa przeglądarka pamięci" #: memviewdlg.cpp:483 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open a new memory viewer." msgstr "Otwórz nową przeglądarkę pamięci." #: processselection.cpp:38 msgid "Attach to a process" msgstr "Dołącz do procesu" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Binary" msgstr "Dwójkowy" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Octal" msgstr "Ósemkowy" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętny" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Hexadecimal" msgstr "Szesnastkowy" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Raw" msgstr "Surowy" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Unsigned" msgstr "Bez znaku" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "Flags" msgstr "Flagi" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP single-word" msgstr "Pojedyncze słowo VFP" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP double-word" msgstr "Podwójne słowo VFP" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP quad-word" msgstr "Poczwórne słowo VFP" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "FPU" msgstr "FPU" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "XMM" msgstr "XMM" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "Segment" msgstr "Odcinek" #: registers/registersview.cpp:68 msgid "Format" msgstr "Format" #: registers/registersview.cpp:77 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: registers/registersview.cpp:213 msgid "Update" msgstr "Uaktualnij" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress) #: selectaddress.ui:20 msgid "Address selector" msgstr "Wybierak adresu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress) #: selectaddress.ui:23 msgid "Select the address to disassemble around" msgstr "Wybierz adres do deasemblacji obszaru w jego pobliżu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: selectaddress.ui:29 msgid "Select address to disassemble around" msgstr "Wybierz adres do deasemblacji obszaru w jego pobliżu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: selectcore.ui:17 msgid "Executable:" msgstr "Plik wykonywalny:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: selectcore.ui:27 msgid "Core File:" msgstr "Plik jądra:" #: selectcoredialog.cpp:32 msgid "Select Core File" msgstr "Wybierz plik jądra" #: stty.cpp:247 msgid "" "Cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"." msgstr "" "GDB nie może użyć urządzeń tty* i pty*.\n" "Proszę sprawdzić ustawienia /dev/tty* i /dev/pty*\n" "Jako administrator można wydać polecenie \"chmod ug+rw\" tty* i pty* i/" "lubdodać użytkownika do grupy tty poleceniem \"usermod -aG tty username\"." #: stty.cpp:296 #, kde-format msgid "%1 is incorrect terminal name" msgstr "%1 jest nieprawidłową nazwą terminala" #: stty.cpp:302 msgid "Can't create a temporary file" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego" #: stty.cpp:341 #, kde-format msgid "" "Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it " "accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do " "sleep 3600;done\"" msgstr "" "Nie można uzyskać tty/pty. Sprawdź czy %1 rzeczywiście jest terminalem i " "czy może przyjąć te argumenty: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;" "do sleep 3600;done\"" #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy