mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
503 lines
No EOL
17 KiB
Text
503 lines
No EOL
17 KiB
Text
# Translation of kdevformatters.po to Low Saxon
|
|
# translation of kdevformatters.po to
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2011, 2012.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 05:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 22:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
|
|
|
|
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
|
|
msgid "Astyle Formatter"
|
|
msgstr "AStyle-Formateermoduul"
|
|
|
|
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
|
|
msgid "A formatting tool using astyle"
|
|
msgstr "En Formateerwarktüüch, dat \"astyle\" bruukt"
|
|
|
|
#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
|
|
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
|
|
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Artistic Style</b> is en Moduul för't Inrücken, Formateren un Opsmucken "
|
|
"för C-, C++-, C#- un Java-Bornkode.<br />Tohuussiet: <a href=\"http://astyle."
|
|
"sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:21
|
|
msgid "Indentation"
|
|
msgstr "Inrücken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Indentation type"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabulatern"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Indentation type"
|
|
msgid "Force tabs"
|
|
msgstr "Tabulatern verdwingen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "Indentation type"
|
|
msgid "Spaces"
|
|
msgstr "Freetekens"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:74
|
|
msgid ""
|
|
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
|
|
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tall vun Freetekens, de na en Tabteken ümwannelt warrt.\n"
|
|
"De Tall vun Freetekens per Tabteken is vun den Editor fastleggt."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:92
|
|
msgid "Convert tabs to spaces."
|
|
msgstr "Tab- na Freetekens wanneln"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:95
|
|
msgid "Con&vert tabs into spaces"
|
|
msgstr "Tabulatern na Freetekens &wanneln"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:102
|
|
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
|
|
msgstr "Bi leddig Regen de Freetekens ut de vörangahn Reeg bruken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:105
|
|
msgid "Fill empt&y lines"
|
|
msgstr "&Leddig Regen vullmaken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:127
|
|
msgid "Indent"
|
|
msgstr "Inrücken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:144 astyle/astyle_preferences.ui:352
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Blöck"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:149 astyle/astyle_preferences.ui:269
|
|
msgid "Brackets"
|
|
msgstr "Klemmen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:154
|
|
msgid "Cases"
|
|
msgstr "Groot- un Lüttschrieven"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:159
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Klass"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:164
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Betekers"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:169
|
|
msgid "Namespaces"
|
|
msgstr "Naamrüüm"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:174
|
|
msgid "Preprocessor directives"
|
|
msgstr "Preperzesser-Anwiesen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:179
|
|
msgid "Switches"
|
|
msgstr "Schalters"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:192 astyle/astyle_preferences.ui:234
|
|
msgid ""
|
|
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
|
|
"relative to the previous line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Binnen dörgahn Utdrück nich mit mehr as mit de Hööchsttall\n"
|
|
"Freetekens inrücken, relatiev to de verleden Reeg."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:203 astyle/astyle_preferences.ui:217
|
|
msgid ""
|
|
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
|
|
"belonging to a conditional header."
|
|
msgstr ""
|
|
"Binnen dörgahn Bedingen, de en Bedinganwiesen tohöört,\n"
|
|
"mit en sietst Tall vun Freetekens inrücken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:206
|
|
msgid "Minimum in conditional:"
|
|
msgstr "Tominnst binnen Bedingen:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:220
|
|
msgid "Twice current"
|
|
msgstr "Aktuelle verdubbeln"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:237
|
|
msgid "Maximum in statement:"
|
|
msgstr "Tohööchst binnen Utdruck:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:263 astyle/astyle_preferences.ui:521
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Annerswat"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:283 astyle/astyle_preferences.ui:550
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:297
|
|
msgid ""
|
|
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
|
|
"from their immediately preceding closing brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Blockverbinnen Anwiesen (a.B. \"else\" oder \"catch\") vun ehr\n"
|
|
"direktemang vörutgahn sluten Klemmen aftrennen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:300
|
|
msgid "Brea&k closing headers"
|
|
msgstr "Afsluten Anwiesen a&ftrennen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:314 astyle/astyle_preferences.ui:426
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:535
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Nix ännern"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:319
|
|
msgid "Attach"
|
|
msgstr "Anhangen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:324
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "Aftrennen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:329
|
|
msgid "Linux"
|
|
msgstr "Linux"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:334
|
|
msgid "Stroustrup"
|
|
msgstr "Stroustrup"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:339
|
|
msgid "Run-In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:367
|
|
msgid ""
|
|
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
|
|
"Known problems:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
|
"the following statements are all double spaced. \n"
|
|
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
|
"correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Leddig Regen rund nich tosamenhören Blöck,\n"
|
|
"Jumpmarken, Klassen, usw. infögen.\n"
|
|
"Begäng Problemen:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n"
|
|
" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n"
|
|
" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:370
|
|
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
|
|
msgid "&Break blocks"
|
|
msgstr "&Blöck aftrennen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:388
|
|
msgid ""
|
|
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
|
|
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Known problems:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
|
"the following statements are all double spaced. \n"
|
|
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
|
"correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"As \"--break-blocks\", man ok afsluten Anwiesen\n"
|
|
"aftrennen (a.B. \"else\" oder \"catch\").\n"
|
|
"\n"
|
|
"Begäng Problemen:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. Is en Utdruck nich Deel vun en Block, hebbt\n"
|
|
" de nakamen Blöck all den dubbelten Afstand.\n"
|
|
" Utdrück binnen Blöck warrt propper formateert.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Kommentaren warrt vun ehr Blöck aftrennt.\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:391
|
|
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
|
|
msgid "Break all bl&ocks"
|
|
msgstr "&All Blöck aftrennen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:398
|
|
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
|
|
msgstr "\"else\"-Anwiesen vun \"if()\"-Utdruck aftrennen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:401
|
|
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
|
|
msgid "Break i&f-else"
|
|
msgstr "\"if-&else\" aftrennen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:411
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Afstand"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:431
|
|
msgid "Unpad"
|
|
msgstr "Wegmaken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:436
|
|
msgid "Inside only"
|
|
msgstr "Bloots binnen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:441
|
|
msgid "Outside only"
|
|
msgstr "Bloots buten"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:446
|
|
msgid "Inside and outside"
|
|
msgstr "Binnen un buten"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:456
|
|
msgid ""
|
|
"Insert space padding around operators.\n"
|
|
"Once padded, operators stay padded.\n"
|
|
"There is no unpad operator option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Freetekens rund Operatoren tofögen.\n"
|
|
"Dat gifft kenn Akschoon för't Wegmaken\n"
|
|
"vun Freetekens rund Operatoren."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:459
|
|
msgid "&Add spaces around operators"
|
|
msgstr "Freetekens rund &Operatoren infögen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:466
|
|
msgid "Pad parenthesis"
|
|
msgstr "Bi Klemmen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:476
|
|
msgid ""
|
|
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
|
|
"'while', ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:479
|
|
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:491
|
|
msgid "One liners"
|
|
msgstr "Een-Reeg-Anwiesen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:498
|
|
msgid ""
|
|
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
|
|
"multiple single-statement lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Regen, de mehr as een Utdruck bargt, nich to en Reeg\n"
|
|
"vun Een-Reeg-Utdrück wanneln"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:501
|
|
msgid "&Keep one-line statements"
|
|
msgstr "Een-Reeg-Utdrück &wohren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:508
|
|
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
|
|
msgstr "Blöck, de heel binnen een Reeg staht, nich optrennen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:511
|
|
msgid "Keep o&ne-line blocks"
|
|
msgstr "Een-Reeg-B&löck wohren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:527
|
|
msgid "Pointer Alignment"
|
|
msgstr "Wieser-Utrichten"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:540
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
|
#: astyle/astyle_preferences.ui:545
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Merrn"
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
|
|
msgid "Custom Script Formatter"
|
|
msgstr "Egen Skript-Formateermoduul"
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
|
|
msgid "A formatter using custom scripts"
|
|
msgstr "En Formateermoduul, dat egen Skripten bruukt"
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:99
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
|
|
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
|
|
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
|
|
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
|
|
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
|
|
"independent of their preferred IDE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:242
|
|
msgid "Gnu Indent: GNU"
|
|
msgstr "Gnu Indent: GNU"
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:245
|
|
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
|
|
msgstr "Gnu Indent: Kernighan un Ritchie"
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:248
|
|
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
|
|
msgstr "Gnu Indent: Orginaal Berkeley-Inrückenstil"
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:254
|
|
msgid ""
|
|
"Description:<br /><b>kdev_format_source</b> is a script bundled with "
|
|
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
|
|
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
|
|
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
|
|
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
|
|
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
|
|
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</"
|
|
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
|
|
"using the custom formatting script <b>myformatter</b>.<br /><br />Example: "
|
|
"<br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
|
|
"$TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory <b>subdir</"
|
|
"b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file <b>uncrustify."
|
|
"config</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:504
|
|
msgid "Command: "
|
|
msgstr "Befehl: "
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:510
|
|
msgid ""
|
|
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
|
|
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
|
|
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
|
|
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
|
|
"for transferring the code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
|
|
msgid "More Variables"
|
|
msgstr "Anner Variabeln"
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:531
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Style: %1"
|
|
msgstr "Stil: %1"
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:544
|
|
msgid ""
|
|
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
|
|
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
|
|
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
|
|
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
|
|
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
|
|
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
|
|
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
|
|
"matching name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: customscript/customscript_plugin.cpp:556
|
|
msgid "Variable Replacements"
|
|
msgstr "" |