kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/kdevcvs.po

211 lines
No EOL
5.3 KiB
Text

# Bosnian translation for kdevplatform
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdevplatform package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Samir Ribić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
#: checkoutdialog.cpp:53
msgid "Error on checkout"
msgstr "Greška pri izdvajanju"
#: checkoutdialog.cpp:53 checkoutdialog.cpp:80
msgid "Checkout Error"
msgstr "Greška pri izdvajanju"
#: checkoutdialog.cpp:79
#, kde-format
msgid "Some errors occurred while checking out into %1"
msgstr "Greške su se desile prilikom izdvajanja u %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase)
#: checkoutdialog.ui:13
msgid "Checkout"
msgstr "Izdvajanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: checkoutdialog.ui:21
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "&Lokalni odredišni direktorij:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: checkoutdialog.ui:47
msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
msgstr "&Serverska staza (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: checkoutdialog.ui:67
msgid "&Module:"
msgstr "&Modul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: checkoutdialog.ui:88
msgid "Tag/Branch:"
msgstr "Oznaka/Grana:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase)
#: commitdialog.ui:13
msgid "Commit to Repository"
msgstr "Upiši u repozitorij"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: commitdialog.ui:19
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#: cvsgenericoutputview.cpp:42
msgid "Job exited normally"
msgstr "Program napušten normalno"
#: cvsmainview.cpp:26 cvsmainview.cpp:38 cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92
#: cvsplugin.cpp:472
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: cvsplugin.cpp:52
msgid "Support for CVS version control system"
msgstr "Podrška za CVS sistem kontrole verzija"
#: cvsplugin.cpp:119
msgid "Import Directory..."
msgstr "Uvezi Direktorij..."
#: cvsplugin.cpp:123
msgid "Checkout..."
msgstr "Izdvoji..."
#: cvsplugin.cpp:127
msgid "Status..."
msgstr "Status..."
#: cvsplugin.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cvsplugin.cpp:200
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#: cvsplugin.cpp:204
msgid "Unedit"
msgstr "Poništi izmjenu"
#: cvsplugin.cpp:208
msgid "Show Editors"
msgstr "Prikaži uređivače"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase)
#: cvsplugin.cpp:256 editorsview.ui:13
msgid "Editors"
msgstr "Uređivači"
#: editorsview.cpp:43
msgid "Listing editors failed"
msgstr "Uređivači listinga nisu uspjeli"
#: editorsview.cpp:58
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr "nijedna datoteka uz vašeg upita nije označena kao mijenjana"
#: editorsview.cpp:66
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: editorsview.cpp:67
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: editorsview.cpp:68
msgid "Machine"
msgstr "Računar"
#: editorsview.cpp:69
msgid "Repository"
msgstr "Repozitorijum"
#: importdialog.cpp:54
msgid "Error on importing"
msgstr "Greška pri uvozu"
#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:84
msgid "Import Error"
msgstr "Greška pri uvozu"
#: importdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "Some errors occurred while importing %1"
msgstr "Neke greške su se desile prilikom uvoza %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget)
#: importmetadatawidget.ui:13
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
#: importmetadatawidget.ui:19
msgid "Source Directory:"
msgstr "Izvorni direktorij:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel)
#: importmetadatawidget.ui:35
msgid "&Repository:"
msgstr "&Repozitorij:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel)
#: importmetadatawidget.ui:57
msgid "Mo&dule:"
msgstr "Mo&dul:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel)
#: importmetadatawidget.ui:79
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "Oznaka &proizvođača:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag)
#: importmetadatawidget.ui:92
msgid "vendor"
msgstr "proizvođač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel)
#: importmetadatawidget.ui:105
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "&Oznaka izdanja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag)
#: importmetadatawidget.ui:118
msgid "start"
msgstr "početak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
#: importmetadatawidget.ui:131
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Komentar:"
#. i18n: ectx: Menu (cvs_popup)
#: kdevcvs.rc:5
msgctxt "@title:menu"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"