# Bosnian translation for kdevplatform # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the kdevplatform package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevplatform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:19+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Samir Ribić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" #: checkoutdialog.cpp:53 msgid "Error on checkout" msgstr "Greška pri izdvajanju" #: checkoutdialog.cpp:53 checkoutdialog.cpp:80 msgid "Checkout Error" msgstr "Greška pri izdvajanju" #: checkoutdialog.cpp:79 #, kde-format msgid "Some errors occurred while checking out into %1" msgstr "Greške su se desile prilikom izdvajanja u %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase) #: checkoutdialog.ui:13 msgid "Checkout" msgstr "Izdvajanje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: checkoutdialog.ui:21 msgid "&Local destination directory:" msgstr "&Lokalni odredišni direktorij:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: checkoutdialog.ui:47 msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):" msgstr "&Serverska staza (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: checkoutdialog.ui:67 msgid "&Module:" msgstr "&Modul:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: checkoutdialog.ui:88 msgid "Tag/Branch:" msgstr "Oznaka/Grana:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase) #: commitdialog.ui:13 msgid "Commit to Repository" msgstr "Upiši u repozitorij" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: commitdialog.ui:19 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: cvsgenericoutputview.cpp:42 msgid "Job exited normally" msgstr "Program napušten normalno" #: cvsmainview.cpp:26 cvsmainview.cpp:38 cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92 #: cvsplugin.cpp:472 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: cvsplugin.cpp:52 msgid "Support for CVS version control system" msgstr "Podrška za CVS sistem kontrole verzija" #: cvsplugin.cpp:119 msgid "Import Directory..." msgstr "Uvezi Direktorij..." #: cvsplugin.cpp:123 msgid "Checkout..." msgstr "Izdvoji..." #: cvsplugin.cpp:127 msgid "Status..." msgstr "Status..." #: cvsplugin.cpp:171 msgid "Status" msgstr "Status" #: cvsplugin.cpp:200 msgid "Edit" msgstr "Izmijeni" #: cvsplugin.cpp:204 msgid "Unedit" msgstr "Poništi izmjenu" #: cvsplugin.cpp:208 msgid "Show Editors" msgstr "Prikaži uređivače" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase) #: cvsplugin.cpp:256 editorsview.ui:13 msgid "Editors" msgstr "Uređivači" #: editorsview.cpp:43 msgid "Listing editors failed" msgstr "Uređivači listinga nisu uspjeli" #: editorsview.cpp:58 msgid "No files from your query are marked as being edited." msgstr "nijedna datoteka uz vašeg upita nije označena kao mijenjana" #: editorsview.cpp:66 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: editorsview.cpp:67 msgid "Date" msgstr "Datum" #: editorsview.cpp:68 msgid "Machine" msgstr "Računar" #: editorsview.cpp:69 msgid "Repository" msgstr "Repozitorijum" #: importdialog.cpp:54 msgid "Error on importing" msgstr "Greška pri uvozu" #: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:84 msgid "Import Error" msgstr "Greška pri uvozu" #: importdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "Some errors occurred while importing %1" msgstr "Neke greške su se desile prilikom uvoza %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget) #: importmetadatawidget.ui:13 msgid "Import" msgstr "Uvoz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl) #: importmetadatawidget.ui:19 msgid "Source Directory:" msgstr "Izvorni direktorij:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel) #: importmetadatawidget.ui:35 msgid "&Repository:" msgstr "&Repozitorij:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel) #: importmetadatawidget.ui:57 msgid "Mo&dule:" msgstr "Mo&dul:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel) #: importmetadatawidget.ui:79 msgid "&Vendor tag:" msgstr "Oznaka &proizvođača:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag) #: importmetadatawidget.ui:92 msgid "vendor" msgstr "proizvođač" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel) #: importmetadatawidget.ui:105 msgid "Re&lease tag:" msgstr "&Oznaka izdanja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag) #: importmetadatawidget.ui:118 msgid "start" msgstr "početak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) #: importmetadatawidget.ui:131 msgid "Co&mment:" msgstr "&Komentar:" #. i18n: ectx: Menu (cvs_popup) #: kdevcvs.rc:5 msgctxt "@title:menu" msgid "CVS" msgstr "CVS"