kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev c3c76935ab generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-08 01:12:23 +03:00

133 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Caleaa scriptului de consolă:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Creează legătură simbolică"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "„%1” nu este o cale absolută."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "„%1” nu există."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "„%1” nu este un fișier."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "„%1” nu poate fi citit."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Pornește automat numai în KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: autostart.cpp:76
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "Administratorul de pornire automată KDE"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr ""
"Modul al Panoului de control pentru Administratorul de pornire automată KDE"
#: autostart.cpp:79
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr ""
"Drept de autor (c) 2006-2010 Echipa Administratorului de pornire automată"
#: autostart.cpp:80
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:81
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:121
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:121
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: autostart.cpp:145
msgid "Desktop File"
msgstr "Fișier de birou"
#: autostart.cpp:153
msgid "Script File"
msgstr "Fișier-script"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Adăugare program..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Adăugare script..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimină"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprietăți..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansat..."