mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
380 lines
No EOL
10 KiB
Text
380 lines
No EOL
10 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 12:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Freek de Kruijf"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
|
|
|
#: classidentifierpage.cpp:42
|
|
msgid "Inheritance type and base class name"
|
|
msgstr "Overervingstype en basis klassenaam"
|
|
|
|
#: classmemberspage.cpp:42
|
|
msgid "Variable type and identifier"
|
|
msgstr "Variabeletype en identifier"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:36
|
|
msgid "File Templates Configuration"
|
|
msgstr "Configuratie van sjabloonbestanden"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:36
|
|
msgid "Manages templates for source files"
|
|
msgstr "Beheert sjablonen voor broncodebestanden"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:76
|
|
msgid "New From Template"
|
|
msgstr "Nieuw van sjabloon"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
|
|
"using templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stelt u in staat nieuwe broncodebestanden te maken met sjablonen, zoals "
|
|
"klassen of testeenheden."
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:79
|
|
msgid "Create new files from a template"
|
|
msgstr "Nieuwe bestanden maken uit een sjabloon"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Sjabloonvoorbeeld"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:122
|
|
msgid "Create From Template"
|
|
msgstr "Vanuit een sjabloon maken"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:142
|
|
msgid "Show Template Preview"
|
|
msgstr "Sjabloonvoorbeeld tonen"
|
|
|
|
#: filetemplatesplugin.cpp:154
|
|
msgid "File Templates"
|
|
msgstr "Bestandssjablonen"
|
|
|
|
#: licensepage.cpp:96
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Overig"
|
|
|
|
#: licensepage.cpp:147
|
|
msgid "Could not load previous license"
|
|
msgstr "Kon vorige licentie niet laden"
|
|
|
|
#: licensepage.cpp:162
|
|
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
|
|
msgstr "De gespecificeerde licentie bestaat al. Geef een andere naam."
|
|
|
|
#: licensepage.cpp:173
|
|
msgid "There was an error writing the file."
|
|
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het schrijven van het bestand."
|
|
|
|
#: outputpage.cpp:124
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid output file: %2"
|
|
msgid_plural "Invalid output files: %2"
|
|
msgstr[0] "Ongeldig uitvoerbestand: %2"
|
|
msgstr[1] "Ongeldige uitvoerbestanden: %2"
|
|
|
|
#: outputpage.cpp:203
|
|
msgid "Line: "
|
|
msgstr "Regel: "
|
|
|
|
#: outputpage.cpp:209
|
|
msgid "Column: "
|
|
msgstr "Kolom: "
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:48
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Publiek"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:50
|
|
msgid "Protected"
|
|
msgstr "Beveiligd"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:52
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privé"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:65
|
|
msgid "Constructor"
|
|
msgstr "Bouwer"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:67
|
|
msgid "Destructor"
|
|
msgstr "Sloper"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:69
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signaal"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:71
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: overridespage.cpp:73
|
|
msgid "Abstract function"
|
|
msgstr "Abstracte functie"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies één doel om het bestand toe te voegen of annuleer als u dat niet wilt "
|
|
"doen."
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
|
|
msgstr "Bestanden maken uit een sjabloon in <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
|
|
msgid "Create Files from Template"
|
|
msgstr "Bestanden maken uit een sjabloon"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:297
|
|
msgid "Language and Template"
|
|
msgstr "Taal en sjabloon"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:321
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestanden maken uit sjabloon <filename>%1</filename> in <filename>%2</"
|
|
"filename>"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:327
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
|
|
msgstr "Bestanden maken uit sjabloon <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:333
|
|
msgid "Class Basics"
|
|
msgstr "Klasse basis"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:339
|
|
msgid "Override Methods"
|
|
msgstr "Methoden overschrijven"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:344
|
|
msgid "Class Members"
|
|
msgstr "Groepsleden"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:372
|
|
msgid "Test Cases"
|
|
msgstr "Testcases"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:382
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licentie"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:388
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:398
|
|
msgid "Template Options"
|
|
msgstr "Sjabloonopties"
|
|
|
|
#: templateclassassistant.cpp:480
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: templatepreviewtoolview.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
|
|
"template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het actieve tekstdocument is geen <application>KDevelop</application> "
|
|
"sjabloon"
|
|
|
|
#: templatepreviewtoolview.cpp:112
|
|
msgid "No active text document."
|
|
msgstr "Geen actief tekstdocument."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: templatepreviewtoolview.ui:23
|
|
msgid "Template type"
|
|
msgstr "Sjabloontype"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
|
|
#: templatepreviewtoolview.ui:32
|
|
msgid "Project template"
|
|
msgstr "Projectsjabloon"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
|
|
#: templatepreviewtoolview.ui:42
|
|
msgid "Class template"
|
|
msgstr "Klassesjabloon"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
|
|
#: templatepreviewtoolview.ui:70
|
|
msgid "&Empty lines policy"
|
|
msgstr "Beleid voor l&ege regels"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
|
|
#: templatepreviewtoolview.ui:84
|
|
msgid "Keep empty lines"
|
|
msgstr "Lege regels behouden"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
|
|
#: templatepreviewtoolview.ui:89
|
|
msgid "Remove repeated empty lines"
|
|
msgstr "Herhaalde lege regels verwijderen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
|
|
#: templatepreviewtoolview.ui:94
|
|
msgid "Remove all empty lines"
|
|
msgstr "Alle lege regels verwijderen"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1: template comment"
|
|
msgid "<b>Preview:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Voorbeeld:</b> %1"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:193
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:193
|
|
msgid "Framework"
|
|
msgstr "Raamwerk"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:193
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Sjabloon"
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:228
|
|
msgid "Get More Templates..."
|
|
msgstr "Meer sjablonen ophalen..."
|
|
|
|
#: templateselectionpage.cpp:232
|
|
msgid "Load Template From File"
|
|
msgstr "Sjabloon uit bestand laden"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: ui/licensechooser.ui:17
|
|
msgid "Choose the license under which to place the new class."
|
|
msgstr "De licentie kiezen waaronder de nieuwe klasse geplaatst moet worden."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: ui/licensechooser.ui:32
|
|
msgid "License type:"
|
|
msgstr "Licentietype:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
|
|
#: ui/licensechooser.ui:52
|
|
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
|
|
msgstr "Klik hier als u deze licentie op wilt slaan voor toekomstig gebruik"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
|
|
#: ui/licensechooser.ui:55
|
|
msgid "Save License"
|
|
msgstr "Licentie opslaan"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: ui/licensechooser.ui:88
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You can use <code><year></code> and <code><copyright holder></"
|
|
"code> as placeholders.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>U kunt <code><year></code> en <code><copyright holder></code> "
|
|
"als plaatshouders gebruiken.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: ui/newclass.ui:17
|
|
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
|
|
msgstr "Identificeer de klasse en elke klassen waaruit het geërfd wordt."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
|
|
#: ui/newclass.ui:23 ui/testcases.ui:25
|
|
msgid "&Identifier:"
|
|
msgstr "&Identifier:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
|
|
#: ui/newclass.ui:36
|
|
msgid "In&heritance:"
|
|
msgstr "Over&erving:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: ui/outputlocation.ui:17
|
|
msgid "Choose where to save the new class."
|
|
msgstr "Kies waar de nieuwe klasse op te slaan."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
|
|
#: ui/outputlocation.ui:26
|
|
msgid "Location within existing file(s)"
|
|
msgstr "Locatie binnen bestaande bestand(en)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
|
|
#: ui/outputlocation.ui:41
|
|
msgid "Output file(s)"
|
|
msgstr "Uitvoerbestand(en)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
|
|
#: ui/outputlocation.ui:53
|
|
msgid "Lower case file names"
|
|
msgstr "Kleine letters voor bestandsnamen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: ui/overridevirtuals.ui:23
|
|
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecteer elke methode die in de nieuwe klasse u zou willen overschrijven."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
|
|
#: ui/overridevirtuals.ui:54
|
|
msgid "Superclass -> Function"
|
|
msgstr "Superklasse -> functie"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
|
|
#: ui/overridevirtuals.ui:59
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Toegang"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
|
|
#: ui/overridevirtuals.ui:64
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
|
|
#: ui/overridevirtuals.ui:74
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "&Alles selecteren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
|
|
#: ui/overridevirtuals.ui:81
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
msgstr "Alles &deselecteren"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: ui/testcases.ui:17
|
|
msgid "Set the test name and its test cases."
|
|
msgstr "Stel de naam van de test in en zijn testcases."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
|
|
#: ui/testcases.ui:42
|
|
msgid "&Test Cases:"
|
|
msgstr "&Testcases:" |