# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 12:33+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #: classidentifierpage.cpp:42 msgid "Inheritance type and base class name" msgstr "Overervingstype en basis klassenaam" #: classmemberspage.cpp:42 msgid "Variable type and identifier" msgstr "Variabeletype en identifier" #: filetemplatesplugin.cpp:36 msgid "File Templates Configuration" msgstr "Configuratie van sjabloonbestanden" #: filetemplatesplugin.cpp:36 msgid "Manages templates for source files" msgstr "Beheert sjablonen voor broncodebestanden" #: filetemplatesplugin.cpp:76 msgid "New From Template" msgstr "Nieuw van sjabloon" #: filetemplatesplugin.cpp:78 msgid "" "Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, " "using templates." msgstr "" "Stelt u in staat nieuwe broncodebestanden te maken met sjablonen, zoals " "klassen of testeenheden." #: filetemplatesplugin.cpp:79 msgid "Create new files from a template" msgstr "Nieuwe bestanden maken uit een sjabloon" #: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288 msgid "Template Preview" msgstr "Sjabloonvoorbeeld" #: filetemplatesplugin.cpp:122 msgid "Create From Template" msgstr "Vanuit een sjabloon maken" #: filetemplatesplugin.cpp:142 msgid "Show Template Preview" msgstr "Sjabloonvoorbeeld tonen" #: filetemplatesplugin.cpp:154 msgid "File Templates" msgstr "Bestandssjablonen" #: licensepage.cpp:96 msgid "Other" msgstr "Overig" #: licensepage.cpp:147 msgid "Could not load previous license" msgstr "Kon vorige licentie niet laden" #: licensepage.cpp:162 msgid "The specified license already exists. Please provide a different name." msgstr "De gespecificeerde licentie bestaat al. Geef een andere naam." #: licensepage.cpp:173 msgid "There was an error writing the file." msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het schrijven van het bestand." #: outputpage.cpp:124 #, kde-format msgid "Invalid output file: %2" msgid_plural "Invalid output files: %2" msgstr[0] "Ongeldig uitvoerbestand: %2" msgstr[1] "Ongeldige uitvoerbestanden: %2" #: outputpage.cpp:203 msgid "Line: " msgstr "Regel: " #: outputpage.cpp:209 msgid "Column: " msgstr "Kolom: " #: overridespage.cpp:48 msgid "Public" msgstr "Publiek" #: overridespage.cpp:50 msgid "Protected" msgstr "Beveiligd" #: overridespage.cpp:52 msgid "Private" msgstr "Privé" #: overridespage.cpp:65 msgid "Constructor" msgstr "Bouwer" #: overridespage.cpp:67 msgid "Destructor" msgstr "Sloper" #: overridespage.cpp:69 msgid "Signal" msgstr "Signaal" #: overridespage.cpp:71 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: overridespage.cpp:73 msgid "Abstract function" msgstr "Abstracte functie" #: templateclassassistant.cpp:202 msgid "" "Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so." msgstr "" "Kies één doel om het bestand toe te voegen of annuleer als u dat niet wilt " "doen." #: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524 #, kde-format msgid "Create Files from Template in %1" msgstr "Bestanden maken uit een sjabloon in %1" #: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528 msgid "Create Files from Template" msgstr "Bestanden maken uit een sjabloon" #: templateclassassistant.cpp:297 msgid "Language and Template" msgstr "Taal en sjabloon" #: templateclassassistant.cpp:321 #, kde-format msgid "" "Create Files from Template %1 in %2" msgstr "" "Bestanden maken uit sjabloon %1 in %2" #: templateclassassistant.cpp:327 #, kde-format msgid "Create Files from Template %1" msgstr "Bestanden maken uit sjabloon %1" #: templateclassassistant.cpp:333 msgid "Class Basics" msgstr "Klasse basis" #: templateclassassistant.cpp:339 msgid "Override Methods" msgstr "Methoden overschrijven" #: templateclassassistant.cpp:344 msgid "Class Members" msgstr "Groepsleden" #: templateclassassistant.cpp:372 msgid "Test Cases" msgstr "Testcases" #: templateclassassistant.cpp:382 msgid "License" msgstr "Licentie" #: templateclassassistant.cpp:388 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" #: templateclassassistant.cpp:398 msgid "Template Options" msgstr "Sjabloonopties" #: templateclassassistant.cpp:480 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: templatepreviewtoolview.cpp:110 msgid "" "The active text document is not a KDevelop " "template" msgstr "" "Het actieve tekstdocument is geen KDevelop " "sjabloon" #: templatepreviewtoolview.cpp:112 msgid "No active text document." msgstr "Geen actief tekstdocument." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: templatepreviewtoolview.ui:23 msgid "Template type" msgstr "Sjabloontype" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton) #: templatepreviewtoolview.ui:32 msgid "Project template" msgstr "Projectsjabloon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton) #: templatepreviewtoolview.ui:42 msgid "Class template" msgstr "Klassesjabloon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel) #: templatepreviewtoolview.ui:70 msgid "&Empty lines policy" msgstr "Beleid voor l&ege regels" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: templatepreviewtoolview.ui:84 msgid "Keep empty lines" msgstr "Lege regels behouden" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: templatepreviewtoolview.ui:89 msgid "Remove repeated empty lines" msgstr "Herhaalde lege regels verwijderen" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox) #: templatepreviewtoolview.ui:94 msgid "Remove all empty lines" msgstr "Alle lege regels verwijderen" #: templateselectionpage.cpp:87 #, kde-format msgctxt "%1: template comment" msgid "Preview: %1" msgstr "Voorbeeld: %1" #: templateselectionpage.cpp:193 msgid "Language" msgstr "Taal" #: templateselectionpage.cpp:193 msgid "Framework" msgstr "Raamwerk" #: templateselectionpage.cpp:193 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" #: templateselectionpage.cpp:228 msgid "Get More Templates..." msgstr "Meer sjablonen ophalen..." #: templateselectionpage.cpp:232 msgid "Load Template From File" msgstr "Sjabloon uit bestand laden" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/licensechooser.ui:17 msgid "Choose the license under which to place the new class." msgstr "De licentie kiezen waaronder de nieuwe klasse geplaatst moet worden." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/licensechooser.ui:32 msgid "License type:" msgstr "Licentietype:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense) #: ui/licensechooser.ui:52 msgid "Click here if you want to save this license for future use" msgstr "Klik hier als u deze licentie op wilt slaan voor toekomstig gebruik" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense) #: ui/licensechooser.ui:55 msgid "Save License" msgstr "Licentie opslaan" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/licensechooser.ui:88 msgid "" "

You can use <year> and <copyright holder> as placeholders.

" msgstr "" "

U kunt <year> en <copyright holder> " "als plaatshouders gebruiken.

" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/newclass.ui:17 msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit." msgstr "Identificeer de klasse en elke klassen waaruit het geërfd wordt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel) #: ui/newclass.ui:23 ui/testcases.ui:25 msgid "&Identifier:" msgstr "&Identifier:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel) #: ui/newclass.ui:36 msgid "In&heritance:" msgstr "Over&erving:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: ui/outputlocation.ui:17 msgid "Choose where to save the new class." msgstr "Kies waar de nieuwe klasse op te slaan." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox) #: ui/outputlocation.ui:26 msgid "Location within existing file(s)" msgstr "Locatie binnen bestaande bestand(en)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox) #: ui/outputlocation.ui:41 msgid "Output file(s)" msgstr "Uitvoerbestand(en)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox) #: ui/outputlocation.ui:53 msgid "Lower case file names" msgstr "Kleine letters voor bestandsnamen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/overridevirtuals.ui:23 msgid "Select any methods you would like to override in the new class." msgstr "" "Selecteer elke methode die in de nieuwe klasse u zou willen overschrijven." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: ui/overridevirtuals.ui:54 msgid "Superclass -> Function" msgstr "Superklasse -> functie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: ui/overridevirtuals.ui:59 msgid "Access" msgstr "Toegang" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree) #: ui/overridevirtuals.ui:64 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton) #: ui/overridevirtuals.ui:74 msgid "Select &All" msgstr "&Alles selecteren" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton) #: ui/overridevirtuals.ui:81 msgid "&Deselect All" msgstr "Alles &deselecteren" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/testcases.ui:17 msgid "Set the test name and its test cases." msgstr "Stel de naam van de test in en zijn testcases." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel) #: ui/testcases.ui:42 msgid "&Test Cases:" msgstr "&Testcases:"